Главная » Знания и навыки » Читать Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) полностью бесплатно онлайн | Татьяна Мартин

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Руководства. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

21 февраля 2022

🔍 Загляните за кулисы "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Мартин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Татьяна Мартин родилась и большую часть жизни прожила на Украине. Сейчас живет в Техасе, город Хьюстон. По образованию инженер механик. Работала в нескольких нефтегазовых компаниях. В настоящее время практикуется в области переводов с русского на английский язык и наоборот. В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии приводятся юридические термины на двух языках русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в русском алфавитном порядке (кириллица). Это вторая книга по юридической терминологии. В первой – юридические термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы и для широкой публики.

📚 Читайте "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В основе любого гражданского процесса лежит то, что часто называют "главным делом", этап, на котором каждая сторона представляет присяжным свои ключевые доказательства и аргументы.,

Case in chief is the introduction of evidence to prove the allegations that were made in the pleadings and in the opening statement.

Верховный суд США – высший суд федеральной судебной системы, созданный в соответствии со статьей III Конституции США.

U.S. Supreme Court is the highest court in the federal judicial system and which is created by Article III of the U.

Тут будет реклама 1
S. Constitution.

Вето. Наложить вето по-латыни – это означает “Я запрещаю”, право, означающее полномочие лица или группы лиц в одностороннем порядке заблокировать принятие того или иного решения.

Veto. Latin for “I forbid”. The right of the President of the United States to strike down a piece of legislation.

Вещественные доказательства – это реальные предметы, имеющие отношение к делу, такие как предмет одежды, оружие, найденное на месте преступления, фотография, схема или модель.

Тут будет реклама 2

Exhibits: tangible items that are introduced in evidence. Real evidence is an actual object that has a bearing on the case, such as an item of clothing, a weapon found at the scene of the crime, a photograph, a chart, or a model.

Вещно-правовая аренда. Вещное право представляет собой совокупность правовых норм, регулирующих общественные отношения по принадлежности вещи определенным субъектам.

A proprietary lease is a lease to an owner of the property.

Тут будет реклама 3

Вещное право арендатора – право владения, пользования и распоряжения своим имуществом. Круг полномочий нанимателя (арендатора) схож с кругом полномочий обладателя вещных прав.

A leasehold estate is an estate that is less than a freehold estate. Theinterestthatisconveyedbyalease.

Взаимная ошибка – это ситуация, которая возникает, когда обе стороны ошибаются в важном или существенном аспекте соглашения. Также называется двусторонней ошибкой.

Mutual mistake is the situation that exists when both parties are mistaken about an important or material aspect of an agreement.

Тут будет реклама 4
Alsocalledbilateralmistake.

Взаимные упрёки, обвинения. Обвинение обвинителя, например защита по делу о разводе ссылается на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводе.

Recrimination conducts on the part of the plaintiff that constitutes a ground for divorce, which is a common-law defense to an action for divorce.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Татьяна Мартин! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги