На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языковые словари. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano

🔍 Загляните за кулисы "Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Этот разговорник составлен по следующей модели: сначала перед вами итальянские предложения, затем транслит русскими буквами и перевод на русский язык. Сделано это для того, чтоб быстрее ознакомиться и изучить итальянский язык. С данным разговорником, вы можете свободно общаться в Италии. Как с ним следует работать? Сначала читайте предложение на транслите, про себя, затем несколько раз проговорите вслух.
Вместе с разговорником рекомендуется просматривать фильмы, сериалы, мультфильмы на итальянском языке, с субтитрами, так же рекомендуется к прочтению книги на итальянском языке. Таким образом вы хорошо ознакомитесь с интонациями языка. Затем имея под рукой разговорник, легко будете ориентироваться в диалоге с носителями языка.
📚 Читайте "Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сosafaioggi– коза фай оджи? – что ты делаешь сегодня?
Сosafaistasera? – Коза фай стасера – Что ты делаешь сегодня вечером?
Сosafaidomani – Коза фай домани? – Что ты делаешь завтра?
Сosafaidomanisera? - Коза фай домани сера? Что ты делаешь завтра вечером?
Sei libero/ libera oggi? – Сей либеро (а) оджи? Ты свободен/свободна сегодня?
Seilibero / liberastasera? – Сей либеро (а) стасера – Ты свободен/свободна сегодня вечером?
Seilibero/ liberasabato? – Сей либеро/либера сабато? – Ты свободен/cвободна в субботу?
Vorreiinvitarlaalcinema– ворей инвитарла ал чинема – я бы хотел пригласить вас в кино
– alteatro – ал театро – в театр
– almuseo– ал музео – в музей
– alristorante– ал ристоранте – в ресторан
Andiamoalconcerto– андьямо ал кончерто – пойдёмте на концерт
Posso offrirle del caffe' o del te'? Посо офрирле дел кафе о дел те? – Могу я вам предложить кофе или чай?
I signori desiderano del caffe'? И синьори десидерано дел кафе? – Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе?
Posso portarle una tazza di te'… o di caffe' – Посо портаре уна таца ди те о ди кафе? Могу я вам предложить чашечку чая или кофе?
Levaunasigaretta? Ле ва уна сигарета? – Хотите сигаретку?
Hobisognodi – о бизоньо ди – мне нужно….
Vorrei – Ворей – я хотел бы
Fammivedere, perfavore.– фами ведере – покажите мне пожалуйста
Perfavoredimmi– пер фаворе димми… пожалуйста подскажите мне …
Misonoperso– ми соно персо – я заблудился
Iosonostanco – ио соно станко – я устал
Hofame – о фаме – я голоден
Potrebbeindicarmilatoilette, percortes?a – потреби индикарми ла тойлете пер кортезия – могли бы указать мне туалет пожалуйста.
9. Знание языкoв – Conoscenzadellelingue – коносченца делле лингуе
Linguamaterna – лингуа матерна – рoднoй язык
Altralingua – алтра лингуа – другoй язык
Nonconoscol'italiano –нон коноско л`итальяно– я не знаю итальянского языка
Quale altra lingua parli oltre all'italiano?– куале
алтра лингуе парли олтре ал итальяно? На каком другом языке вы говорите, кроме итальянского?
Parlorusso – парло руссо – говорю на русском
inglese – инглезе – английский язык
francese – франчезе – французский язык
tedesco – тедеско – немецкий язык
ucraino – украйно – украинский язык
bulgaro – булгаро – бoлгарский язык
italiano – итальяно– итальянский язык
spagnolo – спаньоло– испанский язык
Сonoscil'inglese? – конощи линглезе– вы знаете
английский?
Voiparlate.





