На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Автор
Жанр
Дата выхода
12 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Али Сабахаттин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 3 083 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 — С1.
📚 Читайте "İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Yilisik ve sonradan g?rme tavirlariyla manifaturaci enistesini (своего старомодного, с поведением выскочки мануфактурщика-мужа), herkesi (ко всем), hatta anasini ve kardesini bile (даже к матери и сестре) kiskanan ablasini (ревновавшая старшая сестра) ve bir aralik da denizi g?rd? (и перед её глазами раскинулось бескрайнее море)…
Aksam kayiktayken kendisine evvela korkun? gelen(которое вечером во время прогулки в лодке казалось пугающим), sonra (потом), mehtabin (в лунном свете) ve (и) ?mer’in s?zlerinin tesiriyle (после слов Омера) daha tatli bir y?ze b?r?nen (показавшееся более ласковым) ve (и) derinlerini merak ettiren(заставляющем задуматься о его глубинах) denizi (море)…
Kesik ve sik nefesler aliyordu (её дыхание участилось и стало прерывистым).
Dizleri dermansizlasmisti (колени подкашивались).
Oraya (прямо там), basamaklarin ?st?ne (на ступенях) oturmak ?zereydi (она собиралась было присесть).
Birdenbire (внезапно) garip bir ?rpermeyle (со странной дрожью) g?zkapaklarini (веки) kaldirdi (она подняла).
Sesi bogazina takilarak (у неё перехватило дыхание) fakat (однако) sebebini anlayamadigi bir sevin? (с необъяснимой радостью) ve (и) hafiflikle (лёгкостью), «Siz (вы) burada miydiniz (были здесь)?.. Ne (что) yapiyordunuz(вы делали)? Nereden (откуда) geldiniz(вы пришли)?» dedi (сказала она).
?mer (Омер) bir sey s?ylemeden (ничего не говоря) bakiyordu (смотрел на неё).
Dudaklarinin kenarinda (в уголках его губ) o zamana kadar Macide’nin hi? g?rmedigi(которую Маджиде раньше никогда не видела) hazin bir g?l?mseme (грустная улыбка) vardi (была)…
Kolunu uzatti (он протянул руку).
Macide elini verdi (Маджиде дала руку) ve (и) merdivenleri (по ступеням) indi (спустилась).
Y?zleri (их лица), birbirlerinin nefesini hissedecek kadar (достаточно для того, чтобы почувствовать дыхание друг друга) birbirine yakindi (были близко).
G?z g?zeydiler (они смотрели друг другу в глаза).
Bu esnada (за это время), saatlerce konusmanin basaramayacagi kadar (чего невозможно добиться невозможно часами разговоров) ?ok seyler ?zerinde anlastilar (они осознали то многое).
Macide (Маджиде) g?zlerini yere ?evirerek (переведя взгляд на землю) tekrar (снова) sordu (спросила):
«Beni mi bekliyordunuz (вы ждали меня)?»
«Evet (да)…»
?mer (Омер) bir m?ddet (некоторое время) sustu (помолчал).











