На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фразеологический словарь даргинского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Другие словари. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фразеологический словарь даргинского языка

Жанр
Дата выхода
05 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Фразеологический словарь даргинского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фразеологический словарь даргинского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Узлипат Усмановна Гасанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данный словарь включает около 4500 даргинских фразеологических единиц. Составлен на базе лексики даргинского литературного языка. В словарь включены также фразеологические единицы из произведений даргинских поэтов и писателей: Батырая, Мунги Ахмеда, Ахмедхана Абу-Бакара, Магомед-Расула, Магомеда Гамидова, Рашида Рашидова, Хабиба Алиева и др. В редких случаях используются варианты диалектной речи, а также различные стилевые формы речи (фольклор и разговорный стиль). Словарь также содержит предисловие, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной).
📚 Читайте "Фразеологический словарь даргинского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фразеологический словарь даргинского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«смотреть во все четыре стороны»).
Аварализи кайкиб «попал в неприятную ситуацию» (букв. «свалился в неприятности»).
Авлахъла ваца «о человеке, работающем много» (букв. «полевая мышь, полёвка»).
Авлахъла гьинтаван «о красивой грациозной девушке» (букв.«словно серна степная»).
Авлахъла къапланван«о бесстрашном, храбром человеке» (букв. «словно лев в пустыне»).
Къапланна ниъ дерхъибил «о храбром, бесстрашном человеке» (букв. «вскормленный молоком тигрицы»).
Авлахъла х1яйван «о бескультурном человеке» (букв.
Авлахъла чяка «о невзрачном, низкорослом человеке» (букв. «полевая птичка»).
Авличи къарчигъаван «жаждать, сильно хотеть» (букв.«словно сокол за добычей»).
Авц1айна бурес «много раз напоминать» (букв. «сорок раз повторить»).
Авц1али барх1и даркьес «отметить 40 дней после смерти или рождения» (букв. «Сорок дней отметить»).
Авц1али урчила мурда «о большой группе людей, о большом отряде» (букв.«отряд из сорока всадников»).
Агар изала «неожиданное появление проблемы» (букв.
Агарбарес х1ейруси «невозможный уничтожить» (букв. «неистребимый»).
Агарли ках1елун «он тоже получил» (букв. «не обделен»).
Агарси к1ап1барес «не выносить сор из избы» (букв. «покрыть то, чего нет»).
Агарсилис селра барес х1ейрар «нечего спорить, ничего нельзя поделать, на нет и суда нет» (букв. «отсутствующему ничего нельзя сделать»).
Агри бяг1ун «помог, обеспечил всем» (букв.«нужду закрыл»).
Агри х1ебагьур «никогда не нуждался» (букв.
Агрила манзил «голодное время» (букв. «настало время нужды»).
Агриличи викес «обнищать, класть зубы на полку» (букв.«настало время нужды»).
Агъула лезми «о сплетнике» (букв. «ядовитый язык»).
Агъула урк1и«о плохом человеке» (букв. «ядовитое сердце»).
Адаблизивад ухъес «утратить всякую сдержанность, вести себя некультурно, вызывающе, развязно»(букв. «потерять такт»).
Адаибси ах1ен «о дурном человеке» (букв. «неполноценный»).
Адам ах1ен, кабц сай «о человеке с твердым характером» (букв.
Адам ветаэс «стать человеком» (букв. «выйти в люди»).
Адамла къел-х1ерзи агара«не похожий на то, что сделано человеком» (букв. «нет ни человеческого следа, ни отпечатка»).
Адамлис дях1 шаласи «радушный, гостеприимный» (букв. «со светлым лицом»).
Адамличи мешути гъай«хорошие слова» (букв. «похожие на человека слова»).
Ажайс дарманван «очень ценный, редкий» (букв. «как лекарство от смерти»).






