На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фразеологический словарь даргинского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Другие словари. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фразеологический словарь даргинского языка

Жанр
Дата выхода
05 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Фразеологический словарь даргинского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фразеологический словарь даргинского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Узлипат Усмановна Гасанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данный словарь включает около 4500 даргинских фразеологических единиц. Составлен на базе лексики даргинского литературного языка. В словарь включены также фразеологические единицы из произведений даргинских поэтов и писателей: Батырая, Мунги Ахмеда, Ахмедхана Абу-Бакара, Магомед-Расула, Магомеда Гамидова, Рашида Рашидова, Хабиба Алиева и др. В редких случаях используются варианты диалектной речи, а также различные стилевые формы речи (фольклор и разговорный стиль). Словарь также содержит предисловие, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной).
📚 Читайте "Фразеологический словарь даргинского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фразеологический словарь даргинского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вавагъуна чархла рег1 «об очень красивой девушке» (букв. «с телом подобным цветку»).
Вавализибси хъярван «о легкоранимом, легкоуязвимом человеке» (букв. «как груша в цвету»).
Вавара кьарраван «всегда вместе, неразлучно» (букв. «как трава и цветы»).
Вай барибсилис вай бирес «платить той же монетой» (букв. «сделавшему плохо, отвечать тоже плохо».
Вай х1яйчив виэс «садиться в галошу» (букв. «быть в трудной ситуации»).
Вай х1улби «недовольный, злой взгляд» (букв. «злые глаза»). «Кьуръа маллани Гъазичи вай х1улби х1ердариб» (С.
Вайгъабзас г1ях1на багьана «отговорка» (букв. «хороший повод для труса»).
Вайгъубзни руржахъу «о смелом, храбром человеке» (букв. «трусов заставит дрожать».
Вайдешунани арухиб «не перенес горя» (букв. «горести и беды унесли»).
Вайдешуни ч1ямдариб «немало повидал на своем веку» (букв. «беды проглотил»).
Вайси житаван х1ерик1ули«смотрит недобрым взглядом» (букв. «как плохая кошка смотрит»).
Вайси мух1ли «о человеке распространяющем сплетни» (букв.
Вайси ахир биахъес «навредить» (букв. «чтобы был плохой конец»).
Вайси барх1и вайси кьял бумгар «плохая хозяйка делает свои дела не вовремя» (букв. «в плохой день плохая корова отелится»).
Вайси барх1и лебри«о траурном дне» (букв. «плохой день был»).
Вайси жинд (фолькл.) «о плохом человеке» (букв. «нечистый дух»).
Вайси лезми бекIлис балагь «плохие поступки до добра не доведут» (букв. «плохой язык для головы беда»).
Вайси лезми «сплетник» (букв.
Вайси някъла «вор» (букв. «с плохой рукой»).
Вайси т1енилизи викиб «стал бедно жить» (букв. «к плохому стойлу попал»).
Вайси урк1ила вег1 «о человеке с мягкой, жалостливой душой» (букв. «имеющий плохое сердце»).
Вайси устали бялгlунси мукьара кьяйда рашули сари «выглядит неважно» (букв. «ходит как ягненок, стриженный неопытным мастером»).
Вайси х1ули бикес «сглазить» (букв. «плохой глаз получить»). «Хъаршарси рухъна Хамисла вайси х1ули бикиб дила рурсилис».
Вайт1а ах1енси «подходящий» (букв. «неплохой»).
Вайт1а дикахъес «драть как сидорову козу» (букв. «хорошенько избить»).
Вайт1а х1ебириб «было бы хорошо» (букв. «не было бы плохо»).
Вайтазивад цаибси «самый плохой» (букв. «первый из плохих»).
Вайти рангра сайра «с бледным, с болезненным видом» (букв. «с плохим цветом лица»).
Вайти пикруми тIинтIдирес«распускать сплетни» (букв. «плохие мысли распространять»).






