На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)

Автор
Жанр
Дата выхода
18 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 024 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В1 — В2.
📚 Читайте "Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) в нужную форму, прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
B?l?m 1. Hayal / Глава 1 Хаяль
Monika aksam.. (3 л. мн. ч.) (по вечерам Моника) tepe.. (местный пад.) oturmak.. (конверб -ip/-ip/-up/-?p) g?nes.. (родительный пад.) batis.. (3 л. ед. ч. + винительный пад.) izlemek.. (отглагольное сущ.=усечённый инф. + винительный пад.) sevmek.. (прошедшее широкое вр.) (любила сидеть на холме, наблюдая за заходом солнца).
G?n aksama.. (направительный пад.) yaklasmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (день катился к своему завершению).
G?zel ve gururlu bir vahsi at (красивый и гордый скакун) g?z.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) ?n?nde parlamak..(прошедшее категорическое вр.) (промчался перед её глазами) ve (и) agustosb?cek.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) ses.. (винительный пад.) ve ?am ta?.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) hisirti.. (3 л. ед. ч.) ile n?fuz etmek.
Bir s?re ge?mek.. (прошедшее категорическое вр.) (прошло какое-то время) ve geri d?nmek.. (прошедшее категорическое вр.) (и он вернулся назад), O mor g?nes.. (родительный пад.) batmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр.) arka plan.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.
Прошедшее категорическое
время условного наклонения
Ben yaz-di-y-sa-m
Sen yaz-di-y-sa-n
O yaz-di-y-sa
Biz yaz-di-y-sa-k
Siz yaz-di-y-sa-niz
Onlar yaz-di-y-sa-lar
«Keske simdi sen.. (изменяющаяся форма,направительный пад.) binip (конверб -ip/-ip/-up/-?p)(вот бы оседлать тебя сейчас и) bu hashas tarla.. (3 л. ед.
Zaman ge?mek.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (шло время). Her g?n (каждый день) ?gle..











