На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 10» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 10

Автор
Дата выхода
30 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 10" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 10" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Серія “Розмовна англійська. Просунутий курс” – це логічне продовження курсу “Розмовна англійська. Експрес-курс”. Цей курс підійде для тих, хто має початкові знання англійської мови та хоче розвинути їх до досконалості. Пропрацювавши всі книги даної серії, ваш рівень англійської мови можна буде порівняти з рівнем випускників інституту іноземних мов, а ваш словниковий запас дозволить вам легко спілкуватися з тими, для кого англійська є рідною. Навчання відбувається на прикладах, взятих із повсякденного спілкування носіїв мови між собою, літературних творів та періодики. Кожне речення детально розібрано з погляду граматики. Всі книги цієї серії є самодостатніми, тому Ви можете вивчати їх у будь-якому порядку.
📚 Читайте "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 10" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 10", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Пiдмет + am або is або are + …
Друге речення – це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi з модальним дiесловом can, для вираження фiзичноi чи розумовоi здатностi, вмiння, можливостi зробити дiю в теперiшньому часi.
Пiдмет + can + основне дiеслово без частки to + …
Повторимо ще раз.
It's a very dangerous place to overtake. You can overtake this car now.
1851. Їй не дозволено ходити туди. – She isn't allowed to go there.
Це заперечне речення в пасивному станi в простому теперiшньому часi.
Пiдмет +am/is/are + not + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …
To be allowed to – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як бути дозволено, дозволено робити щось.
Повторимо ще раз.
She isn't allowed to go there.
1852. Я уважно вивчу цей звiт. Я перегляну цей звiт. – I'll look over this report. I'll look through this report.
Це стверджувальнi речення в простому майбутньому часi.
Пiдмет + will + основне дiеслово + …
Look over – це стiйкий вислiв дiеслова з прийменником.
Look through – це фразове дiеслово. Перекладаеться як переглядати, перегортати щось.
Повторимо ще раз.
I'll look over this report. I'll look through this report.
1853. Хотiлося б менi не пити стiльки кави ввечерi: я не мiг спати о пiв на нiч. – I wish I hadn’t drunk so much coffee in the evening: I could not sleep half the night.
Це речення iлюструе використання конструкцii I + wish I в умовному способi Past Perfect Subjunctive I.
I wish I + had + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …
Past Perfect Subjunctive I – означае нереальнi подii минулого. Дiя в цiй формi умовного способу, звичайно, не вiдбулася в минулому. Це може бути втраченою можливiстю в минулому.
Сенс цього прикладу полягае в тому, що я шкодую, що пив багато кави ввечерi.
Drink – drank – drunk – це три форми неправильного дiеслова – пити.
Повторимо ще раз.
I wish I hadn’t drunk so much coffee in the evening: I could not sleep half the night.
1854. Їм здавалося, що вони чекали цiлу вiчнiсть. – They seemed to have been waiting for ages.
Конструкцiя They seemed перекладаеться як iм здавалося.
Пiсля конструкцii They seemed слiдуе iнфiнiтив у потрiбному часi. В цьому прикладi – Present Perfect Continuous Tense. Оскiльки це iнфiнiтив, то використовуеться to have.











