На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21

Автор
Дата выхода
08 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Серія “Розмовна англійська. Просунутий курс” – це логічне продовження курсу “Розмовна англійська. Експрес-курс”. Цей курс підійде для тих, хто має початкові знання англійської мови та хоче розвинути їх до досконалості. Пропрацювавши всі книги даної серії, ваш рівень англійської мови можна буде порівняти з рівнем випускників інституту іноземних мов, а ваш словниковий запас дозволить вам легко спілкуватися з тими, для кого англійська є рідною. Навчання відбувається на прикладах, взятих із повсякденного спілкування носіїв мови між собою, літературних творів та періодики. Кожне речення детально розібрано з погляду граматики. Всі книги цієї серії є самодостатніми, тому Ви можете вивчати їх у будь-якому порядку.
📚 Читайте "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Хто звинуватив тебе в цьому? – Who accused you of it?
Це питальне речення в простому минулому часi.
(Питальне слово) + did + пiдмет + основне дiеслово + …
Якщо в питальному реченнi в простому минулому часi зi спецiальним питальним словом Who (в значеннi хто), вiдсутнiй пiдмет, який вiдповiдае на питання хто? – то допомiжне дiеслово did не вживаеться, а використовуеться основне дiеслово iз закiнченням -ed або друга форма основного дiеслова без частки to. Не можна спитати Who did accuse you of it?
Повторимо ще раз.
Who accused you of it?
4072. Якби я тiльки знав вiдповiдь на це питання! – If only I knew the answer to this question!
Це речення iлюструе використання конструкцii If only I в умовному способi Past Subjunctive I.
If only I + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Past Subjunctive I – позначае нереальну, суперечливу дiйсностi дiю, яка вiдноситься до сьогодення чи майбутнього.
Сенс цього прикладу полягае в тому, що я зараз не знаю вiдповiдi на це питання.
Know – knew – known – це три форми неправильного дiеслова – знати, мати уявлення про щось.
Повторимо ще раз.
If only I knew the answer to this question!
4073. Уолтер сказав, що вони бачили багато цiкавих мiсць, подорожуючи Європою минулого лiта. – Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.
Це приклад непрямоi мови.
Пряма мова виглядае так:
Уолтер сказав: «Ми бачили багато цiкавих мiсць, подорожуючи Європою минулого лiта.
Перша частина речення не змiнюеться – Walter said.
Так як у прямiй мовi використовуеться простий минулий час – saw, то в непрямiй мовi використовуеться час Past Perfect Tense – had seen.
Так як у прямiй мовi використовуеться займенник we, то в непрямiй мовi повинен використовуватися займенник they.
Так як у прямiй мовi використовуеться слово last, то в непрямiй мовi мае використовуватися слово – before.
Докладно перехiд прямоi мови в непряму мову розглянуто у прикладi №4005.
Say – said – said – це три форми неправильного дiеслова – говорити, сказати, вимовляти, висловлювати словами.
See – saw – seen – це три форми неправильного дiеслова – бачити.
Повторимо ще раз.
Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.
4074.











