Главная » Языкознание » Читать Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов полностью бесплатно онлайн | Константин Бондарь

Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

28 марта 2024

🔍 Загляните за кулисы "Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Константин Бондарь) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Сборник статей, описывающих языковые и литературные контакты между древнерусскими и еврейскими книжниками, развитие еврейской темы в русской и украинской прозе и поэзии XIX — XXI вв.

📚 Читайте "Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Предмет данного очерка – такие специфические явления, как гапаксы (слова, встречающиеся в тексте один раз), транслитерации собственных и нарицательных имен, специальные термины и глоссы.

Список древнерусских переводов с еврейского включает библейские книги (Есфирь, Песнь Песней по списку из Музейного собрания РГБ, девять книг из Виленского сборника); исторические сочинения (фактически, фрагменты одной книги – средневековой редакции Истории иудейской войны Иосифа Флавия, которая называется Иосиппон и которая была составлена евреями в Италии, – входящие в состав Повести временных лет, Еллинского и Римского летописца, Академического Хронографа); апокрифы (Исход Моисея, повести о Соломоне, Слово Зоровавеля), литургические памятники (Псалтырь Феодора); философские и естественно-научные трактаты (Логика Маймонида, Логика и Метафизика Аль-Газали, Тайная Тайных, Шестокрыл, Лунник[35 - Алексеев А.

Тут будет реклама 1
 А. Переводы с еврейских оригиналов у восточных славян в эпоху средних веков // Славяне и их соседи.
Тут будет реклама 2
Еврейское население Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы: средние века и начало Ново-го времени. Москва, 1993. С. 10—11.]. Спорными в этом списке являются книга Есфирь в раннем переводе (высказано мнение о ее переводе с греческого) и Соломонов цикл (предполагается не перевод, а фольклорное заимствование). В то же время несохранившийся еврейский текст апокрифа I в. н. э. Откровение Авраама отразился в единственном дошедшем переводе памятника – древнерусском.

Наблюдения показывают наличие в памятниках единичных форм.

Тут будет реклама 3
Географическое понятие въ воньрамъ, в понорам (вариант: по горам) (Исход Моисея, Откровение Авраама) – это еврейское название Месопотамии padan aram; земля почторска – Верхний Египет (из евр. patros) (Откровение Авраама). Иногда гебраизм тавтологичен: с?чива измала (евр. izmel’ «ножь», «скальпель») (Откровение Авраама); ноготь птичь малъ во имя шамиръ; царица южьска иноплеменница именемъ малкатъшка (Соломонов цикл); ширъ гаши [ри] маширли шломо, рекше п?сни п?снем иже к Соломону (Песнь Песней по Музейному списку).
Тут будет реклама 4

Лексема шамиръ – один из самых известных древнерусских гебраизмов. А. Н. Веселовский объяснял его как глоссу под влиянием «жидовствующих», но он присутствует в старейшем списке повестей о Соломоне начала XV в., а понять смысл конструкции помогает еврейский контекст: ноготь птичь – переводческий плеоназм: евр. ziporen «ноготь» – того же корня, что и zipor «птица».

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Среди книжников и поэтов. очерки славяно-еврейских культурных контактов» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Константин Бондарь! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги