На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
09 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Сьюэлл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей роман английской писательницы Анны Сьюэлл «Черный Красавец», написанный от лица коня.
Текст снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.
📚 Читайте "Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“It may be,” said he to himself, “that young fellow is a liar as well as a cruel one; we’ll just go home by Farmer Bushby’s, Beauty, and then if anybody wants to know you and I can tell ’em, ye see.” So we turned off to the right, and soon came up to the stack-yard, and within sight of the house. The farmer was hurrying out into the road, and his wife was standing at the gate, looking very frightened.
“Have you seen my boy?” said Mr. Bushby as we came up; “he went out an hour ago on my black pony, and the creature is just come back without a rider.
“I should think, sir,” said John, “he had better be without a rider, unless he can be ridden properly.”
“What do you mean?” said the farmer.
“Well, sir, I saw your son whipping, and kicking, and knocking that good little pony about shamefully because he would not leap a gate that was too high for him. The pony behaved well, sir, and showed no vice; but at last he just threw up his heels and tipped the young gentleman into the thorn hedge.
During this time the mother began to cry, “Oh, my poor Bill, I must go and meet him; he must be hurt.
“You had better go into the house, wife,” said the farmer; “Bill wants a lesson about this, and I must see that he gets it; this is not the first time, nor the second, that he has ill-used that pony, and I shall stop it. I am much obliged to you, Manly. Good-evening.”
So we went on, John chuckling all the way home; then he told James about it, who laughed and said, “Serve him right. I knew that boy at school; he took great airs on himself[42 - he took great airs on himself – (уст.








