На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Old Curiosity Shop / Лавка древностей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Old Curiosity Shop / Лавка древностей

Автор
Дата выхода
07 апреля 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Чарльз Диккенс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман Чарльза Дикенса «Лавка древностей» – это история о молодой девушке Нелли и ее деде, отправляющихся бродяжничать по дорогам викторианской Англии. На пути они встретят множество людей: как отзывчивых и готовых помочь путникам, так и тех, кто с пренебрежением пройдет мимо.
Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).
📚 Читайте "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Old Curiosity Shop / Лавка древностей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
The child looked frightened, but seemed not to understand him. Mr. Quilp hastened to explain his meaning more distinctly.
“To be Mrs. Quilp the second, when Mrs. Quilp the first is dead, sweet Nell,” said Quilp, “to be my wife, my little cherry-cheeked, red-lipped wife. Say that Mrs. Quilp lives five years, or only four, you’ll be just the proper age for me. Ha ha! Be a good girl, Nelly, a very good girl, and see one day you will become Mrs. Quilp of Tower Hill.”
The child shrunk from him, and trembled.
“You will come with me to Tower Hill, and see Mrs. Quilp, that is, directly,” said the dwarf. “She’s very fond of you, Nell, though not so fond as I am. You will come home with me.”
“I must go back indeed,” said the child. “My grandfather told me to return directly when I had the answer.”
“But you haven’t it, Nelly,” retorted the dwarf, “and won’t have it, and can’t have it, until we’re home, so you must go with me.
With that, Mr. Quilp went outside, and saw two boys struggling.
“It’s Kit!” cried Nelly, clasping her hands, “poor Kit who came with me! Oh pray stop them, Mr. Quilp!”
“I’ll stop them,” cried Quilp, going into the little house and returning with a thick stick. “I’ll stop them. Now, my boys, I’ll fight you both. I’ll take both of you[24 - I’ll take both of you – я вам обоим всыплю], both together, both together!”
With this the dwarf began to beat the fighters with his stick.
“I’ll beat you to a pulp, you dogs,” said Quilp. “I’ll bruise you till you’re copper-coloured, I’ll break your faces, I will!”
“Come, you drop that stick or it’ll be worse for you,” said the boy.
“Come a little nearer, and I’ll drop it on your skull, you dog,” said Quilp with gleaming eyes; “a little nearer; nearer yet.”
But the boy declined the invitation: Quilp was as strong as a lion.
“Never mind,” said the boy, nodding his head and rubbing it at the same time; “I will never strike anybody again because they say you’re an uglier dwarf than can be seen anywhere for a penny, that’s all.”
“Do you mean to say, I’m not, you dog?” returned Quilp.
“No!” retorted the boy.
“Then what do you fight on my wharf for, you villain?” said Quilp.











