На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Charles Perrault. Peau-d'Ane. Книга для чтения на французском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Charles Perrault. Peau-d'Ane. Книга для чтения на французском языке

Дата выхода
10 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Charles Perrault. Peau-d'Ane. Книга для чтения на французском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Charles Perrault. Peau-d'Ane. Книга для чтения на французском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Светлана Владимировна Клесова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сказка Шарля Перро « Ослиная шкура» написана им в просвещённую эпоху Большого Стиля времён Людовика XIV. Однако, стоит несколько особняком от других сказок именитого сказочника. Чудеса в ней странные, да и поступки героев не очень-то соответствуют жанру волшебной сказки. Интересно, что сказку экранизировали и во Франции и в России, во времена Советского Союза. В обеих экранизациях задействованы популярные актеры: Катрин Денёв, Жан Марэ – во французской версии, Владимир Этуш, Светлана Немоляева, Константин Караченцов – в русской; но отечественная экранизация изменила фабулу сказки, сделав её более милой и, абсолютно, детской. Книга для чтения «Peau-d’Âne » знакомит с оригинальным текстом сказки и адресована широкому кругу читателей, изучающих французский язык.
📚 Читайте "Charles Perrault. Peau-d'Ane. Книга для чтения на французском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Charles Perrault. Peau-d'Ane. Книга для чтения на французском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
»
Le roi et la reine prirent la bague, l’examin?rent curieusement, et jug?rent, ainsi que le prince, que cette bague ne pouvait aller qu’? quelque fille de bonne maison. Alors le roi ayant embrassе son fils, en le conjurant de guеrir, sortit, fit sonner les tambours, les fifres et les trompettes par toute la ville, et crier par ses hеrauts que l’on n’avait qu’? venir au palais essayer une bague, et que celle ? qui elle irait juste еpouserait l’hеritier du tr?ne.
13.
Les princesses d’abord arriv?rent, puis les duchesses, les marquises et les baronnes ; mais elles eurent beau toutes s’amenuiser les doigts, aucune ne put mettre la bague. Il en fallut venir aux grisettes, qui, toutes jolies qu’elles еtaient, avaient toutes les doigts trop gros. Le prince, qui se portait mieux, faisait lui-m?me l’essai. Enfin, on en vint aux filles de chambre ; elles ne rеussirent pas mieux.
« A-t-on fait venir cette Peau-d’?ne, qui m’a fait un g?teau ces jours derniers ? » dit le prince. Chacun se prit ? rire, et lui dit que non, tant elle еtait sale et crasseuse.
14. Intitulez ce fragment et faites le devoir !
L’infante, qui avait entendu les tambours et le cri des hеrauts d’armes, s’еtait bien doutеe que sa bague faisait ce tintamarre : elle aimait le prince ; et, comme le vеritable amour est craintif et n’a point de vanitе, elle еtait dans la crainte continuelle que quelque dame n’e?t le doigt aussi menu que le sien.











