Главная » Языкознание » Читать Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50 полностью бесплатно онлайн | Юлия Нелидова

Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

16 марта 2022

🔍 Загляните за кулисы "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Нелидова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга для любителей японской поэзии и для изучения устаревшего вида японской письменности хэнтайгана посредством чтения классического произведения «Сто стихов ста поэтов». Данное издание посвящено стихам с 1 по 50. Каждый стих представлен в нескольких вариантах: в оригинале (хэнтайгана), на современном японском языке, на азбуке хирагана и в виде иероглифов, послуживших прародителями знаков хэнтайгана. Стихи сопровождаются пояснениями, расшифровкой, переводом и транслитерацией.

📚 Читайте "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сакаи считают себя потомками Сарумару Тайфу. В семье его потомков из г. Асия считается, что поэт был внуком принца Сётоку. В префектуре Нагано есть деревня Сарумару. Говорят, что поэт жил в этой местности и, возможно, там родился. Философ Умэхара Такэси выдвинул теорию о том, что Сарумару Тайфу и Какиномото Хитомаро – это один и тот же человек, однако у этой теории также нет веских оснований. Сарумару Тайфу – это загадочная личность, о которой практически не сохранилось никаких достоверных сведений. В собрании «Кокинсю» песня представлена как произведение неизвестного поэта.

Тут будет реклама 1
Предполагаемое место захоронения поэта находится в г. Оцу, префектура Сига, недалеко от синтоистского храма Сарумару.

Иллюстрация к стиху 5. Кацусика Хокусай. 1835 г.

СТИХ 6

Автор: Оотомо Якамоти (718—785 гг.). Один из 36 бессмертных поэтов.

Источник: «Синкокинсю», стих 620 (зима)

Согласно легенде о празднике Танабата (7 июля, Фестиваль звёзд), разлучённые возлюбленные Орихимэ (звезда Вега в созвездии Лира, Ткачиха, прядущая принцесса) и Хикобоси (звезда Альтаир в созвездии Орла, Волопас, пасущий коров) могут встретиться друг с другом только один раз в году.

Тут будет реклама 2
Чтобы сделать эту встречу возможной, множество сорок складывают свои крылья вместе, образуя мост между возлюбленными, по которому Хикобоси переходит через реку Млечного пути и встречается с Орихимэ.

Транслитерация:

Касасаги но ватасэру

Хаси ни

Оку симо но

Сироки о

Мирэба

Ё дзо фукэ ни кэру

«Касасаги но ватасэру хаси» – мост через Млечный путь.

Тут будет реклама 3

«Оку симо» – иней «симо» рисует образ мириад звёзд на небе, которые, словно иней на мосту, образуют Млечный путь.

«Ни кэру»/«кэри» соответствует современному «-тэсиматта».

Расшифровка. Только увидел белый иней мириад звёзд на мосту, что сложили крыльями сороки, как настала глубокая ночь.

Перевод:

Сороки крыльями

Мосты сложили

Средь белого инея звёзд.

Взглянул, и вот уж ночь

Глубокая спустилась.

Тут будет реклама 4

Дополнения. Эта зимняя песня рисует глубокую ночь и небо, усыпанное звёздами, словно инеем. Существует два способа интерпретации этого стиха. Первый описан выше и связан с легендой о празднике Танабата. Второй способ связан с императорским дворцом в Хэйдзё-кё, столице страны в период Нара (710—784 гг.). Императорский двор часто называли «небесным миром», а слово «мост», «хаси», звучит так же, как устаревшее чтение иероглифа, обозначающего ступени.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Юлия Нелидова! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги