Главная » Языкознание » Читать Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50 полностью бесплатно онлайн | Юлия Нелидова

Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

16 марта 2022

🔍 Загляните за кулисы "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Нелидова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга для любителей японской поэзии и для изучения устаревшего вида японской письменности хэнтайгана посредством чтения классического произведения «Сто стихов ста поэтов». Данное издание посвящено стихам с 1 по 50. Каждый стих представлен в нескольких вариантах: в оригинале (хэнтайгана), на современном японском языке, на азбуке хирагана и в виде иероглифов, послуживших прародителями знаков хэнтайгана. Стихи сопровождаются пояснениями, расшифровкой, переводом и транслитерацией.

📚 Читайте "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ямабэ Акахито был придворным поэтом и путешествовал вместе с императором Сёму в составе его свиты в Ёсино (префектура Нара), Намба (г. Осака), Кии (префектуры Вакаяма и Миэ). Одной из его обязанностей было чтение банка, печальных песен по случаю различных горестных событий при дворе. В антологии «Манъёсю» представлены его 37 танка и 13 длинных песен тёка. Ки-но-Цураюки (стих 35) в предисловии к антологии «Кокинсю» сравнивает Ямабэ Акахито с Какиномото Хитомаро (стих 3) и говорит, что невозможно определить, кто из них более талантлив.

Тут будет реклама 1

В одном из своих песен Ямабэ Акахито воспевает красоту фиалок и цветущего поля:

В поле весеннее

За фиалками придя,

Я так поражён!

Среди этой красоты

Решил ночь провести.

Другая песня посвящена заливу Вака:

В заливе Вака прилив,

Исчезают отмели,

И к камышам улетают

С песнями журавли.

Рядом с заливом Вака в синтоистском храме Тамацусима стоит памятник поэту в виде большого камня с выгравированными на нём стихами. Ямабэ Акахито почитается как один из божеств-хранителей японской поэзии вака.

Тут будет реклама 2

СТИХ 5

Автор: Сарумару Тайфу. Один из 36 бессмертных поэтов.

Источник: «Кокинсю», стих 215 (осень)

Транслитерация:

Окуяма ни

Момидзи фумивакэ

Наку сика но

Ковэ кику

Токи дзо

Аки ва канасики

«Окуяма» – место глубоко в горах, куда не забираются люди.

«Дзо» – усилительная частица и в сочетании с «ва» говорит о том, что, по сравнению с другими сезонами, осень в миг, когда олень издаёт зов, – это самое печальное время года.

Тут будет реклама 3

Расшифровка. Ступая по алым листьям клёна глубоко в горах, олень издаёт брачный зов. Как печальна осень в этот миг!

Перевод:

Глубоко в горах

По листьям ступая,

Плачет протяжно олень.

Ах, как же печальна

Осень!

Дополнения. Поздняя осень далеко в горах. Слышится протяжный брачный зов оленя и шорох листьев клёна. Существуют споры по поводу того, кто именно ступает по листьям: человек или олень. Мы склоняемся ко второму варианту.

Тут будет реклама 4
Образ оленя, издающего брачный зов поздней осенью, ассоциируется с тоской по супруге или любимому человеку в разлуке.

Сарумару – это прозвище, означающее «Бродячий монах с обезьянкой», а Тайфу – придворный ранг. Настоящее имя поэта неизвестно. Существуют теории о том, что он был принцем Ямасиро Оэ или жрецом в храме Никко, но они не имеют каких-либо достоверных доказательств. Есть и различные легенды о Сарумару. Так, некоторые жители г. Асия и г.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Юлия Нелидова! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги