На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера

Автор
Дата выхода
25 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Дюма) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Три мушкетера» – самый знаменитый роман блистательного писателя Александра Дюма. Вы прочтете шедевр мировой литературы на языке оригинала. Роман поведает об увлекательных приключениях Д'Артаньяна и его друзей Атоса, Портоса и Арамиса, об отваге, чести, благородстве, любви и об извечной теме борьбы добра и зла. В этой книге представлена адаптация, в которой сохранен прекрасный слог автора, а все сложные обороты и речевые конструкции упрощены или поясняются в комментариях. После основного текста вы найдете упражнения на понимание текста и развитие речевых навыков. В конце книги расположен словарь, составленный непосредственно к данному произведению.
Издание рекомендовано в качестве дополнительного пособия для изучающих французский язык (уровень от А2).
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ma femme qui est lingère chez la reine, monsieur, a été enlevée hier matin, comme elle sortait de sa chambre de travail.
– Et par qui votre femme a-t-elle été enlevée?
– Je n’en sais rien sûrement[125 - Je n’en sais rien sûrement – Я ничего не могу об этом сказать с уверенностью]. Mais je soupçonne un homme qui la poursuivait depuis longtemps.
– Diable!
– Je crois donc que ma femme a été arrêtée à cause des affaires amoureuses d’une plus grande dame qu’elle.
– De Mme de Bois-Tracy? a dit d’Artagnan. Il voulait avoir l’air du connaisseur des affaires de la cour[126 - avoir l’air du connaisseur des affaires de la cour – выглядеть знатоком придворной жизни].
– Plus haut, beaucoup plus haut!
– De la… s’est arrêté d’Artagnan. Il a pensé de la reine Anne d’Autriche.
– Oui, monsieur, a répondu le bourgeois épouvanté.
– Mais avec qui?
– Avec qui cela peut-il être, si ce n’est avec le duc de…[127 - Avec qui cela peut-il être, si ce n’est avec le duc de… – С кем еще, как не с герцогом…]
– Le duc de Buckingham…
– La reine croit qu’on a écrit à M. le duc de Buckingham en son nom pour le faire venir à Paris et pour l’attirer dans quelque piège[128 - l’attirer dans quelque piège – заманить его в какую-нибудь ловушку].
– C’est probable, a dit d’Artagnan, mais l’homme qui l’a enlevée, le connaissez-vous?
– Je sais seulement qu’il sert le cardinal. C’est un haut gentilhomme, il a une cicatrice à la tempe[129 - une cicatrice à la tempe – шрам на виске].
– Une cicatrice à la tempe! s’est écrié d’Artagnan, c’est mon homme de Meung!
– C’est votre homme, dites-vous?
– Oui! Je ferai d’un coup deux vengeances[130 - Je ferai d’un coup deux vengeances – я за раз отомщу за нас обоих].
– Je sais seulement que ma femme a disparu près du Louvre. De plus, cet homme a laissé une lettre.
Le bourgeois lui a donnГ© une lettre.











