Главная » Языкознание » Читать Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью бесплатно онлайн | Константин Михайлович Левитан

Англо-русский и русско-английский юридический словарь

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 сентября 2016

🔍 Загляните за кулисы "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Константин Михайлович Левитан) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

📚 Читайте "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Англо-русский и русско-английский юридический словарь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Эмбер алерт» (экстренная система поиска похищенных или пропавших детей; действует в США и Канаде)

ambi(o)dexterамер. 1. атторней, получающий вознаграждение от обеих сторон в процессе 2. присяжный, берущий взятки от обеих сторон в процессе

ambiguity сомнительность, неопределённость, неясность, двусмысленность (документа)

ambiguous сомнительный, неопределённый, неясный, двусмысленный (о документе)

ambush засада; нападение из засады; лицо, сидящее в засаде с целью внезапного нападения || лежать в засаде, устраивать засаду || скрытый; лежащий в засаде

amenability ответственность (перед законом), подсудность

amenable ответственный (перед законом); подлежащий (наказанию); подсудный ? ~ to negotiations открытый для переговоров; ~ to justice ответственный перед правосудием

amend 1.

Тут будет реклама 1
вносить поправку, поправки, изменения, дополнения (в конституцию, закон и пр.)2. компенсация, возмещение, покрытие причинённого ущерба ? to ~ a contract вносить изменения в договор; as ~ed с внесёнными поправками или изменениями

amendatory 1.

Тут будет реклама 2
вносящий поправку, изменяющий 2. способствующий исправлению ~ provision положение (статьи V) конституции США, предусматривающее возможность внесения поправок к ней; ~ statute статут, вносящий поправки в действующий статут

amendment 1. исправление; внесение поправки или поправок 2. поправка (к конституции, закону, в документе, в договоре)3. изменение, дополнение 4. изменение заявки после подачи её в патентное ведомство ? to insert [to make] an ~ внести поправку ~ of a claim исправление пункта формулы изобретения; исправление формулы изобретения amicably мирным путём, миролюбиво; дружеским образом

amicus curiaeлат.

Тут будет реклама 3
(дословно «друг суда»)1. не участвующее в деле лицо, которое представляет суду с его разрешения имеющие значение для дела информацию или соображения, либо проводит по своей инициативе с согласия суда самостоятельное по делу расследование 2. эксперт, специалист, консультант суда

amount 1. количество 2. сумма ? ~ covered страховая сумма; ~ demanded заявленная сумма (убытков);~ due сумма долга; ~ in controversy [in dispute] сумма иска; ~ to settle подлежащая определению (судом) сумма убытков; ~ sued for сумма иска ~ of settlement определённая (судом) сумма (убытков)

analogy 1.

Тут будет реклама 4
аналогия 2. лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или другой стране ? to apply a judgement by ~ выносить решение по аналогии

ancestor 1. родственник по восходящей линии 2.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги