Главная » Детские книги » Читать Українсько-англійський розмовник полностью бесплатно онлайн | Ричард Грант

Українсько-англійський розмовник

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

с iт мейд ов –

У вас е щось …? – Do you have anything in …? – ду: йю: хев е'нiсiн iн –

оксамит – velvet – ве'лвiт –

вельвет – corduroy – ко:'дерой –

вiскоза – viscose – вi'скос –

габардин – gabardine – гебедi:'н –

замша – suede – свейд –

шкiра – leather – ле'зе –

полiестер – polyester – полiе'сте –

полотно/льон – linen – лi'нiн –

поплiн – poplin – по'плiн –

сатин – satin – се'тiн –

фланель – flannel – фле'нел –

бавовна – cotton – ко'тен –

бавовняна тканина – denim – де'нiм –

шовк – silk – сiлк –

вовна – wool – вул –

шифон – chiffon – шi'фон –

Колiр

Я хочу, щоб вiдтiнок був темнiшим/свiтлiшим.

Тут будет реклама 1
 – I want a darker/lighter shade. – ай вонт е да:'ке/ла'йте шейд –

Я хочу щось вiдповiдне цьому. – I want something to match this. – ай вонт са'мсiн ту метч зiс –

Менi не подобаеться колiр. – I don't like the colour. – ай донт лайк зе ка'ле –

Я хочу щось у … – I want something in … – ай вонт са'мсiн iн –

червоний – scarlet – ска:'лет –

бежевий – beige – бейж –

бiлий – white – вайт –

бiрюзовий – turquoise – тьо:'ква:з –

жовтий – yellow – йе'ло –

зелений – green – грi:н –

золотистий – golden – го'лден –

коричневий – brown – бра'ун –

червоний – red – ред –

помаранчевий – orange – о'рiндж –

рожевий – pink – пiнк –

свiтлий/темний – light/dark – лайт – да:к –

срiблястий – silver – сi'лве –

сiрий – grey – грей –

синiй – blue – блу: –

бузковий – mauve – мов –

фiолетовий – purple – пьо:пл –

чорний – black – блек –

Примiряння одягу

Мiй розмiр … – My size is … – май сайз iз –

Ви могли б вимiряти мене? – Could you measure me? – куд йю: ме'же мi: –

Якого це розмiру? – What size is it? – вот сайз iз iт –

Я не знаю англiйських розмiрiв.

Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
 – I don't know the English sizes. – ай донт но'у зе i'нглiш са'йзiз –

Чи можна це примiряти? – Can I try it on? – кен ай трай iт вiн –

Де примiрочна? – Where's the fitting room? – ве'ез зе фi'тiн ру:м –

Де дзеркало? – Where's the mirror? – ве'ез зе мi'ро –

Як я виглядаю? – How do I look? – ха'у ду: ай лук –

Це добре.

Тут будет реклама 4
 – It fits very well. – iт фiтс ве'рi вел –

Це не пiдходить. – It doesn't fit. – iт дазн фiт –

Менi це мало/велико. – It's too small/large for me.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Українсько-англійський розмовник» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Українсько-англійський розмовник» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ричард Грант! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги