На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский с Брэмом Стокером. В гостях у Дракулы и другие таинственные истории / Bram Stoker. Dracula’s Guest and Other Weird Stories» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английский с Брэмом Стокером. В гостях у Дракулы и другие таинственные истории / Bram Stoker. Dracula’s Guest and Other Weird Stories

Автор
Дата выхода
28 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Английский с Брэмом Стокером. В гостях у Дракулы и другие таинственные истории / Bram Stoker. Dracula’s Guest and Other Weird Stories" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский с Брэмом Стокером. В гостях у Дракулы и другие таинственные истории / Bram Stoker. Dracula’s Guest and Other Weird Stories" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Брэм Стокер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Странные, будоражащие воображение рассказы автора бессмертного «Дракулы» ирландца Брэма Стокера (1847–1912) адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
📚 Читайте "Английский с Брэмом Стокером. В гостях у Дракулы и другие таинственные истории / Bram Stoker. Dracula’s Guest and Other Weird Stories" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английский с Брэмом Стокером. В гостях у Дракулы и другие таинственные истории / Bram Stoker. Dracula’s Guest and Other Weird Stories", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
; to master – /пре/одолевать, справляться).
“I mustn't be too hard or get angry tonight (СЏ РЅРµ должен быть слишком РіСЂСѓР± Рё сердиться сегодня вечером; hard – твердый; суровый, жестокий; грубый)! Come, Eric! we played and fought together (послушай, РСЂРёРє! РјС‹ играли Рё дрались РґСЂСѓРі СЃ РґСЂСѓРіРѕРј). I won fairly (СЏ честно выиграл). I played fairly all the game of our wooing (СЏ играл честно РІСЃСЋ РёРіСЂСѓ нашего ухаживания = РІРѕ время ухаживания СЏ РІСЃРµ время вел себя честно)! You know that as well as I do (ты знаешь это так Р¶Рµ, как Рё СЏ); and now when I am going away (Рё теперь, РєРѕРіРґР° СЏ уезжаю), I shall look to my old and true comrade to help me when I am gone (СЏ прошу моего старого Рё верного товарища помочь РјРЅРµ, РєРѕРіРґР° меня РЅРµ будет; to look to smb.
“I'll help you none,” said Eric, “so help me God (я ни в чем тебе не помогу, да поможет мне Бог; none – нисколько, совсем не, ничуть)!”
“It was God helped me,” said Abel, simply (это мне помог Бог, – просто сказал Абель).
mustn't ['mКЊs(Й™)nt], fought [fЙ”:t], comrade ['kЙ’mr(e)ЙЄd]
“I promise for the year,” said Sarah. A dark look came over Abel's face, and he was about to speak, but he mastered himself and smiled.
“I mustn't be too hard or get angry tonight! Come, Eric! we played and fought together. I won fairly. I played fairly all the game of our wooing! You know that as well as I do; and now when I am going away, I shall look to my old and true comrade to help me when I am gone!”
“I'll help you none,” said Eric, “so help me God!”
“It was God helped me,” said Abel, simply.
“Then let Him go on helping you,” said Eric angrily (тогда пусть РѕРЅ Рё дальше тебе помогает, – сердито сказал РСЂРёРє; anger – раздражение, гнев).











