Главная » Знания и навыки » Читать Атомы французского языка полностью бесплатно онлайн | Надежда Васильевна Барабанова

Атомы французского языка

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Атомы французского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

28 июля 2020

🔍 Загляните за кулисы "Атомы французского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Атомы французского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Надежда Васильевна Барабанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Вы изучаете французский язык, и у вас возникают вопросы по поводу мельчайших нюансов... В чём разница между ça и le? Как правильно употреблять meilleur и mieux? Как запомнить глаголы? Чем aller отличается от marcher, если оба означают "идти"? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдёте в книге.

📚 Читайте "Атомы французского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Атомы французского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если вы говорите о чём-то новом, заведомо незнакомом вашему собеседнику – следует употребить неопределённый артикль, если нечто общеизвестное или понятное из контекста – определённый.

Пример.

Pierre a une famille. Pierre ach?te un livre. Pierre prend des pommes.

Пьер имеет семью (= У Пьера есть семья). Пьер покупает книгу. Пьер берёт яблоки.

Pierre aime la France. Pierre habite pr?s de l’universitе.

Пьер любит Францию. Пьер живёт около университета (понятно из контекста – университет – тот, в котором Пьер учится).

Тут будет реклама 1

Артикль опускается:

– после глагола ?tre – быть, кроме оборотов c’est, ce sont – это (для единственного и множественного числа: c’est un livre – это книга, ce sont des livres – это книги).

– когда существительное идёт с числительным, притяжательным или указательным прилагательным (мой, этот…)

– после существительных и наречий, обозначающих количество. Например, beaucoup de – много, peu de – мало, un groupe de – группа. Предлог de сокращается перед гласной, как и артикли.

Тут будет реклама 2

Пример.

Pierre est еtudiant. Pierre aime son universitе. Pierre lit ce livre.

Пьер студент. Пьер любит свой университет. Пьер читает эту книгу.

Un groupe d’еtudiants. Beaucoup de pommes. Peu de cours.

Группа студентов. Много яблок. Мало занятий.

“Chez moi est” – кошмар учителя

Все русские фразы, которые начинаются с местоимения «я» в косвенном падеже, по-французски начинаются с «я»-подлежащего.

То есть говорится не «у меня есть», а «я имею», не «меня зовут», а «я называюсь».

Тут будет реклама 3
То же и для других лиц, естественно: ты, он…

И советую навсегда запомнить: чтобы сказать, сколько вам лет, вам нужен глагол ИМЕТЬ (в отличие от английского), то есть буквально «Я имею … лет»: «J’ai … ans».

Сколько форм у прилагательных

Прилагательное имеет максимум четыре формы: м. р. ед. ч., м. р. мн. ч., ж. р. ед. ч., ж. р. мн. ч. Иногда несколько форм совпадают.

Забавно, что и в русском у прилагательного четыре формы, но только потому, что есть средний род.

Тут будет реклама 4
А во множественном числе форма одинаковая для всех родов. Во французском не так.

Женский род образуется путём прибавления -e. Если слово уже оканчивается на -e, то ничего не прибавляется.

un еtudiant – une еtudiante, fran?ais – fran?aise, russe – russe

Множественное число образуется прибавлением -s.

Сначала обозначается род, потом – число.

Un еtudiant fran?ais – des еtudiants fran?ais —

une еtudiante fran?aise – des еtudiantes fran?aises.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Атомы французского языка» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Атомы французского языка» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Надежда Васильевна Барабанова! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги