На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.

Автор
Дата выхода
13 марта 2023
🔍 Загляните за кулисы "365 дней немецкого. Тетрадь четвертая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "365 дней немецкого. Тетрадь четвертая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Чтобы сделать последнее возможным, каждая тетрадь учебника имеет аудио-приложение, которое поможет усвоить правильное произношение и интонацию. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
📚 Читайте "365 дней немецкого. Тетрадь четвертая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "365 дней немецкого. Тетрадь четвертая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“ (Обратите внимание на расхождение в управлении русского глагола «ждать» и немецкого warten. За русским глаголом следует дополнение в винительном падеже без предлога, в то время как за его немецким соответствием – предложное дополнение.)
10. “Wer ist da?” – “Ich bin’s – Paul.” – „Ach, du bist es, Paul!“ – „Komme ich etwa ungelegen?“ – „Nein, nein! Du kommst sehr gelegen. Uns fehlt gerade noch ein Spieler. Herein!“
День девяносто четвертый
Тема урока: Артикли в немецком языке.
Сегодня мы с вами поговорим об артиклях. Эта маленькая часть речи несет с собой большое количество информации. В первую очередь это информация грамматического характера. Артикль подсказывает нам, к какому роду принадлежит то или иное существительное и в каком падеже оно стоит. Но это далеко не все, на что способен артикль. Выбор артикля, а также сам факт его присутствия или отсутствия может повлиять на смысл сказанного, иногда кардинальным образом.
1. Hans hat ein Schwein.
2. Hans hat Schwein.
Эти предложения отличаются между собой лишь присутствием в первом из них неопределенного артикля ein. В нем говорится о фермере по имени Ганс, у которого есть свинья. Во втором предложении вообще нет никакой свиньи. В нем речь идет о том, что этому самому Гансу очень повезло. Здесь Schwein означает «большое везение», «огромная удача».
Выбирая между двумя артиклями, определенным и неопределенным, мы также думаем о смысле высказывания.
Возьмем, к примеру, существительное der Engl?nder («англичанин»). О чем говорит нам артикль der? Он говорит нам, что перед нами существительное мужского рода в именительном падеже и в единственном числе.
Der Engl?nder ist weg. – Англичанин сбежал.
Die Engl?nder sind weg. – Англичане сбежали.
Однако это не вся информация, которую мы получили благодаря артиклю.











