На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3

Автор
Дата выхода
09 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
📚 Читайте "Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 3", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“May I have a look at the letter?” “You won’t be any the wiser, but here it is. It’s in Greek.”
5. “May I have a look at the inscription?” “You won’t be any the wiser, but here it is. It’s in some ancient language.”
6. “Where are you from?” “You won’t be any the wiser, but the place is called Van-Van. It’s a small mountain village.”
7. “Who wrote this play?” “You won’t be any the wiser, but it was a fellow by the name of William Shakespeare. He lived several centuries ago.”
EXERCISE 6
Посоветуйте своему приятелю, как сделать так, чтобы все было шито-крыто.
FRED: The neighbours may notice that I have spent the night out.
TOM: If you leave the lights on, no one will be any the wiser.
ФРЕД: Соседи могут заметить, что я провел ночь вне дома.
ТОМ: Если ты оставишь свет включенным, никто ничего не заметит.
1. Если ты вернешь деньги на место до того, как их хватятся (before it has been missed), никто ничего не заметит.
2. «Если мы вернемся до того, как нас хватятся, никто ничего не заметит».
3. «Если ты будешь держать язык за зубами, то никто ничего не узнает». – «Я буду нем как могила (silent as the grave)».
4. «Если ты смоешь пятна крови (bloodstain) с пальто, никто ничего не заметит». – «Ты не знаешь мою жену. У нее нюх как у ищейки (have the nose of a bloodhound)».
5. «Если мы избавимся от трупа (get rid of the body), никто ничего не узнает». – «Хорошо, давай так и сделаем».
6.
7. «Если мы поменяемся машинами (switch cars), никто ничего не узнает». – «Хорошо, давай так и сделаем».
Ключ. 1. If you put the money back before it has been missed, no one will be any the wiser.
2. “If we return before we have been missed, no one will be any the wiser.” “Then let’s shake a leg.” (Или: Then let’s hurry up!)
3. “If you hold your tongue, no one will be any the wiser.
4. “If you wash the bloodstains off your coat, no one will be any the wiser.” “You don’t know my wife. She has the nose of a bloodhound.”
5. “If we get rid of the body, no one will be any the wiser.” “All right, let’s do that.”
6. “If we leave the house through the back door, and get back in through the window, no one will be any the wiser.” “All right, let’s do that.”
7.











