На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «О психолингвистике восприятия цвета» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Книги по психологии, Общая психология. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
О психолингвистике восприятия цвета

Автор
Дата выхода
19 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "О психолингвистике восприятия цвета" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "О психолингвистике восприятия цвета" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Master Fei) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Язык – уникальная структура, отображающая не только исторические этапы развития народа, но и его восприятие окружающего мира. Вот почему любой из существующих живых языков – подвижен, пластичен и все время меняется. Появляются новые слова для обозначения новых явлений, а старые лингвистические конструкции – исчезают, уходят из повседневного оборота за ненадобностью. Как вещи и явления, которые ими обозначались.
Другая интересная лингвистическая тенденция: носители разных языков по-разному воспринимают все, что составляет их привычную реальность. Например, как представители различных языковых групп слышат голоса животных: то, что для славян «кукареку», для германцев «cockle-doodle-doo». А что насчет других слов?
В своей работе «О психолингвистике восприятия цвета» автор Fei рассказывает о том, как носители того или иного языка видят мир, опираясь на примеры из русского, китайского, тибетского, корейского, иранского, скандинавской группы языков, иврита, апеллируя ко многим мировым культурам. Заинтересует широкую аудиторию читателей.
📚 Читайте "О психолингвистике восприятия цвета" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "О психолингвистике восприятия цвета", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А синий не встречается вовсе[2 - Gladstone, W. E. (1858). Studies on Homer and the Homeric Age. London: Oxford University Press.]. Дальнейшие исследования древнегреческих источников подтвердили этот удивительный феномен.
После филолог Лазарь Гейгер (Lazarus Geiger), изучавший индийские ведические гимны, заметил, что в них вообще нет упоминания синего цвета[3 - Geiger, Lazarus (1880). Contributions to the History of the Development of the Human Race. London: Tr?bner and Company.].
Древние языки не содержат специального слова для обозначения синего в нашем современном его понимании.
Кто-то скажет, что в Древнем Египте использовалось слово «wadjet». Хотя и оно могло иметь значение «зеленый».
В классическом иврите слово «????» имеет значение как синего, так и зелёного. Хотя в современном иврите есть специальное слово для голубого – «????».
В древнескандинавском языке слово «blаr» («синий», от протогерманского «blewaz») также означало черный цвет. Африканцев, к слову, называли «blаmenn», дословно – «синий / черный человек».
Иранский язык Мука имеет одно слово для обозначения синего, голубого, зелёного, серого и сизого цвета – «цъ?х» (ts?h).
В корейском «???» – это и синий (как небо), и зелёный (как лес). Другое слово «???», означающее синий, также определяет зелёный свет светофора (подобно японскому).
Тибетский язык содержит слово «
», которым описывают цвет неба и травы.
Получается полная неразбериха.
Радуга
Сколько цветов в радуге? С детства многие знают ответ на этот вопрос: семь! Конечно.
В англоязычных странах была следующая мнемотехника для запоминания цветов радуги: Richard Of York Gave Battle In Vain. «In» – для индиго, который стоял на месте русского синего. Но со временем об индиго забыли, и цветов стало шесть.











