На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «365 дней немецкого. Тетрадь пятая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
365 дней немецкого. Тетрадь пятая

Автор
Дата выхода
19 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "365 дней немецкого. Тетрадь пятая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "365 дней немецкого. Тетрадь пятая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Чтобы сделать последнее возможным, каждая тетрадь учебника имеет аудио-приложение, которое поможет усвоить правильное произношение и интонацию. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
📚 Читайте "365 дней немецкого. Тетрадь пятая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "365 дней немецкого. Тетрадь пятая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“ – „Danke! Du bist ein echter Freund!“
7. “Kann ich heute bei dir ?bernachten?“ – „Familienprobleme? Verstehe. Okay, aber das ist das erste und letzte Mal.”
8. “Kann ich eine Weile bei dir wohnen?“ – „Familienprobleme? Verstehe. Okay, aber das ist das erste und letzte Mal.”
9. „Das ist das letzte Mal, dass ich Sie verteidige, Herr M?ller.“ – „Danke, Herr Anwalt.“ – „Nicht danke, sondern zehn Tausend Euro.“
10. „Das ist das letzte Mal, dass ich dich verzeihe. Noch ein Seitensprung, und du kannst deine Sachen packen.
11. „Das ist das letzte Mal, dass ich ein Auge zudr?cke, Herr Meier. Aber noch eine Versp?tung, und Sie fliegen hier raus. Verstanden?“ – „Verstanden.“
День сто двадцать восьмой
Тема урока: Именительный падеж прилагательных.
AUFGABE 128
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки, опираясь на образец.
Образец:
A: Das ist ja unerh?rt! Ich warte schon eine ganze Stunde!
B: Bitte haben Sie Geduld.
А: Это возмутительно! Я жду уже целый час!
Б: Пожалуйста, наберитесь терпения. Вы здесь не единственный пациент».
Комментарий. «Единственный» значит, что второго такого нет. Отсюда и определенный артикль перед прилагательным einzig. Неопределенный артикль в сочетании с этим словом будет свидетельствовать о том, что значение его изменилось. Сравните:
Die ganze Stadt ist ein einziger Stau.
Diese Nacht ist ein einziger Alptraum. – Эта ночь – один сплошной кошмар.
Mein ganzes Leben ist ein einziger Kompromiss. – Вся моя жизнь –сплошной компромисс.
1. «Это возмутительно! Я жду уже целый час!» – «Пожалуйста, наберитесь терпения. Вы здесь не единственный пациент с зубной болью».
2. «Г-н официант, где мой суп? Я жду уже полчаса (eine halbe Stunde)!» – «Пожалуйста наберитесь терпения. Вы здесь не единственный голодный посетитель».
3. «Ты плохая актриса». – «Ты не лучше. Как бы то ни было (wie auch immer), я здесь единственная актриса моложе 30 (unter 30)».
4. «Вы плохой актер». – «Тут я с вами не могу согласиться (da kann ich Ihnen nicht zustimmen), г-н директор. Как бы то ни было, я здесь единственный трезвый (n?chtern) актер».
5. «Вы суеверны?» – «Нет. Почему вы спрашиваете?» – «Единственный свободный (frei) номер – это номер 13».
6.











