На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «20 сложных моментов французского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
20 сложных моментов французского языка

Дата выхода
21 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "20 сложных моментов французского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "20 сложных моментов французского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Надежда Васильевна Барабанова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Автор книги - преподаватель французского языка с 2004 года. Простым и доступным языком я объяснила несколько сложных тем, с которыми сталкиваются все, кто изучает французский язык. Прочитав эти статьи, мои ученики говорили мне: Надежда Васильевна, теперь всё понятно!
📚 Читайте "20 сложных моментов французского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "20 сложных моментов французского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Deux mille
Deux mille cent vingt et un…
А у слов million и milliard, которые по сути уже не числительные, а существительные, мы ставим множественное число.
Deux millions
И даже в составных:
Deux millions trois cent mille cent…
Предлоги местонахождения и направления: ?, en, au, aux, dans
Во французском языке значение местонахождения и направления передаётся одним и тем же предлогом, как и в русском, например «Дети идут в школу, дети учатся в школе».
Основные предлоги такого типа во французском языке: dans, en, ?.
Употребление предлогов зависит от нюансов, которые мы хотим передать, а также от рода, числа и значения слова, перед которым этот предлог употребляется.
С названиями городов употребляется предлог ? :
Il va ? Paris, J’habite ? Moscou.
С другими словами:
Множественное число
Для слов во множественном числе всегда употребляется форма aux :
aller aux Еtats-Unis, assister aux ench?res (присутствовать на аукционе, аукцион – les ench?res).
Единственное число, мужской род
Если слово мужского рода, употребляется форма au :
aller au magasin, aller au cinеma. Также с названиями стран: habiter au Japon.
Однако, если слово начинается на гласную, употребляется раздельная форма предлога с артиклем: ? l’ : habiter ? l’h?tel, aller ? l’institut
Если слово начинается на гласную и представляет собой название страны, то употребляется предлог en: en Iraq.
Единственное число, женский род
Если слово женского рода представляет собой название страны, употребляется предлог en :
Je vais en France, Il habite en Espagne.
С остальными словами женского рода употребляется предлог ? c артиклем la; если слово начинается на гласную, то с сокращённым артиклем: ? l’ :
Il va ? la banque, il est ? la maison, les enfants vont ? l’еcole, j’еtudie ? l’universitе.
Предлог dans употребляется обычно для более мелких предметов и подчёркивает нахождение объекта в ограниченном пространстве, в четырёх стенах :
Les livres sont dans ce tiroir – книги в этом ящике
Les crayons sont dans la trousse – карандаши в пенале
Je mets la vaisselle dans le placard – я убираю посуду в шкаф.
Сравните:
Il est ? la maison – Он дома, но при этом может быть в своём саду или вообще под «домом» подразумевается квартира или комната.
Il est dans la maison – Он в доме.





