На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая

Автор
Дата выхода
27 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.
В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
📚 Читайте "365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“We should never have played by their rules in the first place.” “My point exactly.” 6. “We should never have taken up this case in the first place.” “My point exactly.” 7. “We should never have let him stay in the first place.” “My point exactly.” 8. “I should never have left the letter in plain sight in the first place.” “My point exactly.” (In plain sight – на виду, на видном месте.) 9. “We should never have let her date this fellow in the first place.” “My point exactly.” (Или: We should never have let her go out with this fellow in the first place.
TIME FOR FUN
Boss: You should have been here at 9:30 a.m.
Employee: Why, what happened?
at 9:30 a.m. в 9:30 утра
День триста второй
Тема урока: Перфектный инфинитив.
EXERCISE 352
Скажите по-английски, опираясь на образец.
You should have seen her face when she recognized me.
Видел бы ты ее лицо, когда она узнала меня!
Комментарий. Слова you should have seen his face используют, когда хотят сказать, что некто был сильно удивлен, шокирован, растерян или рассержен. Мы в таких случаях говорим: «Видел бы ты его лицо!»; «Жаль, что ты не видел его лица». Предполагается, что, если бы собеседник его увидел, то его бы это позабавило.
Также говорят: “You should have seen the look on his face”; “You should have seen the expression on his face.”
1. Видел бы ты ее лицо, когда она услышала мой ответ! 2. Видел бы ты ее лицо, когда она увидела мое имя в списке (on the list)! 3. Видела бы ты его лицо, когда я сказала ему, что жду ребенка (that I was expecting). 4. Видел бы ты ее лицо, когда я сказал ей, что ты жив и здоров (alive and well).











