На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Амаркорд (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Амаркорд (збірник)

Автор
Дата выхода
30 ноября 2012
🔍 Загляните за кулисы "Амаркорд (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Амаркорд (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Сняданко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
До збірки відомої української письменниці і перекладачки Наталки Сняданко «Амаркорд» увійшли вибрані романи у новій авторській редакції, а також не опублікований раніше в Україні есей. У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…
📚 Читайте "Амаркорд (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Амаркорд (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Далi йшов традицiйний перелiк причин, через якi «ми нiколи не будемо разом», «ми нiколи не змогли б бути разом», «ми нiколи не змогли б бути щасливими разом» i взагалi, щастя – категорiя надто абстрактна для того, щоб мати право на iснування в реальному життi. Я винна в усьому сама, я покинула Германа, пiдло скориставшись його слабкiстю, я завжди використовувала його i грошi його батькiв, я нiколи не планувала залишитися з ним, усi жiнки однаковi, i доля правильно покарала мене, заславши в Украiну.
Пiсля цього наше листування почало нагадувати матрац iз чорно-бiлими смужками абсолютноi ейфорii i цiлковитоi депресii. На чотири листи, якi починалися звертанням: «Мое кохане сонечко!», припадав як мiнiмум один iз початком: «Сьогоднi я нарештi вирiшив сказати тобi всю правду».
Аж поки одного разу вiн не приiхав несподiвано, пiсля пiврiчного мовчання, якому передувала пропозицiя розiрвати стосунки назавжди.
Я дозволила йому занести валiзи, ми сiли на кухнi пити чай, Герман розповiв, що отримав стипендiю Фрайбурзького унiверситету i тепер працюватиме протягом двох рокiв на кафедрi Львiвського унiверситету.
– Я не думав, що так станеться, коли iхав сюди, – голосом, сповненим трагiзму настiльки, як це виходило лише у Германа, повiдомив менi мiй колишнiй наречений. – Я приiхав сказати тобi, що ми не побачимося бiльше нiколи. Наше кохання приречене на поразку. Ти нiколи не будеш щасливою в Нiмеччинi, я не зможу жити тут.
Подзвонили в дверi, я вибачилася i пiшла вiдчиняти.
– Познайомся, це мiй чоловiк. А це Герман, мiй знайомий iз Нiмеччини. Вiн не говорить украiнською, – сказала я, коли повернулася.










