На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей

🔍 Загляните за кулисы "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У багатьох українських легендах вода виступає у ролі первинного хаосу, з якого формується світовий простір. В одній легенді, в якій збереглося це архаїчне уявлення, розповідається, що «з самого початку не було нічого: ні неба, ні землі, а була тільки тьма та вода, а Бог літав Святим Духом понад водою».
У народному уявленні водяний простір – канал зв'язку з потойбічним царством, це місце, де мешкають душі «неправильно» померлих, тобто тих, хто рано пішов з життя та не вичерпав свій життєвий потенціал; такі душі стають нечистою силою – русалками, поторчатами, потопельниками, водяниками, болотяниками, з якою треба правильно поводитися.
📚 Читайте "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Морські казки: Казки про мелюзину і морських людей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Летить той огир (жеребець) карий на нього просто, б'е його, гризе його, кусае, а той його держить за вудила. Тодi вiн перекинувся ведмедем, вовком i рiзним перекинувся гаддям, змiем, а перед свiтом перекидаеться зайцем – одна шерстка золота, друга срiбна. Петрусь приносить його до пана. А той ще спить. Вiн будить його.
– На, пане, – каже, – гостинця тобi вiд вартового.
– А, добре, – каже, – доброго гостинця ти принiс. Чи ти коня ловив, чи звiра? Менi снилося, що коня ти ловив, а не зайця!
– Уже кого ловив, то ловив, а принiс зайця.
– Чи то ж можна, щоб з коня зробився заець?
– Не то заець, – каже, – а чортзна-що робилося, але що в руках стало, то й принiс я тобi.
– Добре, – каже, – малий, що принiс, а чому ж ти того не принiс, що перше ловилося?
– А коли таке ловилось, що не мiг вдержать. Те, що мiг, те здержав.
– Ти не сам те робиш?
– Нi, – каже, – сам.
– А хто помагае, той буде винен. Ну, гляди ж! Тепер iди спати, а увечерi приходь.
Пiшов Петрусь, виспався добре, тiльки увечерi приходить.
– Ну, пiймав ти менi зайця, то менi веселiсть принiс. А тепер, щоб ти за нiч до мого брата за сто миль моста зробив, чавуннi бруси, срiбна пiдлога, перильця золотi.
– Добре, – каже, – зроблю.
– А як же то можна зробити?
– А нащо ж пан приказуе? На те, щоб робити.
Приходить той до панянки i розказуе iй диспозицiю, а сам плаче гiрко.
– Не плач, – каже, – Петрусю, не журись, якось то воно буде.
От вночi вилiтае вона та й кличе тих дияволiв. Питають ii, чого вона звала. Вона каже:
– Зробiть за нiч мiст на сто миль до мого дядька, та такий, щоб брусся було чавунне, пiдлога срiбна, перильця золотi. Та щоб це все за нiч непремiнно було зроблено!
– Добре, панно, постараемося, у такому-то королiвствi е такий мiст.
Принесли вночi й поставили i водою перепустили його. Посеред мосту мурований стовп i клiтка, а в нiй сокiл спiвае.
– Ти, Петрусю, зробив?
– Я, – каже.
– То ж дорога рiч, де ж ти грошi узяв?
– Я, – каже, – у великiй казнi позичив.
– Навiщо ж ти тii грошi позичив?
– На тii грошi, що я у пана зароблю, пан то мусить оплатити.
– Ну, гляди ж, – каже, – приходь знову увечерi. Я тобi загадаю останню загадку. Як зробиш, то я тебе додому вiдправлю, а винуватця я знайду, хто тобi помагав.
– Добре, – каже, – пане.











