На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)

Автор
Дата выхода
27 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Літературне століття, яке минає від часу публікації роману «Нотатки Мальте Лаурідса Бріґе» (1910), було багатим на новаторство й експеримент. Утім, саме романові Райнера Марії Рільке судилося стати ідейним, смисловим «вузлом», із якого тягнулися й далі тягнуться ниточки різних прозових традицій, що претендували чи претендують на статус інтелектуально-креативної літератури.
📚 Читайте "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Нотатки Мальте Лаурідса Бріге (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тодi за участi дочки поета Р. Зiбер-Рiльке завершилось якраз шеститомне видання творчоi спадщини «Орфея XX столiття», що тривало десять рокiв.
М. Бажан 1967 р. у вступному словi до своеi книги «Чотири оповiдання про надiю. Варiацii на тему Р. М. Рiльке» писав:
«Уперше менi розповiв про Райнера Марiю Рiльке Лесь Курбас. Вiн любив його вiршi, вмiв iх читати так, що кожен з них, наче маленька, але многозвучна i многозначуща симфонiя, розливався, пiдносився, бринiв усiм оркестром поетичноi евфонii, яким досконало володiв великий поет.
У журналi «Всесвiт» (1968, № 2) було надруковано добiрку поезiй Рiльке в перекладах Л. Первомайського та В. Коптiлова. Поезiю «Тиша» в перекладi П. Тичини було опублiковано в газетi «Лiтературна Украiна» вiд 13 сiчня 1970 p., напередоднi вiдкриття у Киевi (15 сiчня) пленуму правлiння Спiлки письменникiв Украiни, де на порядку денному розглядали питання iнтернацiональних взаемозв'язкiв украiнськоi лiтератури.
1973 р. знов у «Всесвiтi» з'явилися поезii P. M. Рiльке в перекладах М. Бажана з пiслямовою Д. Наливайка. Тодi ж редакцii часопису запропонував своi талановитi переклади i В. Стус, але перевагу було вiддано М. Бажановi.
А ще 1974 р. поезii Р. Рiльке в перекладах М. Бажана з передмовою та примiтками Д. Наливайка вийшли у «Днiпрi». Як пише автор передмови, збiрка стала «першим масштабним вiдтворенням доробку нiмецького лiрика украiнською мовою».
1986 р. «Мистецтво» спромоглося-таки видати упорядкованi Д. Наливайком «Думки про мистецтво i поезii» з перекладами вiршiв Рiльке.
Нинi ж серед нiмецькомовних авторiв Рiльке – один iз тих, що iх перекладають чи не найбiльше. 2007 р. у тернопiльському видавництвi «Навчальна книга – Богдан» вийшов iз передмовою Є. Волощук двотомник поета «Темнi плачi».
Райнер Марiя Рiльке (повне iм'я – Рене Карл Вiльгельм Иоганн Йозеф Марiя Рiльке) народився 4 грудня 1875 р. в Празi, де з 1882 по 1884 рiк навчався в початковiй школi. Рене рiс единим сином у родинi, де панували чвари.









