На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ляльковий дім (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ляльковий дім (збірник)

Автор
Дата выхода
30 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Ляльковий дім (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ляльковий дім (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генрик Ибсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Всесвітньо визнаний норвезький драматург Генрік Ібсен (1828-1906), «батько модерної драми», гострому перу якого завдячуємо постанням реалістичного напрямку в сучасному театральному мистецтві, відкрив модерну еру в драматургії завдяки критичному погляду на вікторіанську мораль. Для нього, як і для багатьох скандинавських письменників, чи не найголовнішим було викриття і спростування всього того, що спадково вважалося священним. Ібсен – предтеча мистецтва ХХ століття з його сконденсованістю, експериментальністю і багатомірністю. Секрет сюжетної композиції ібсенівської драматургії – у послідовному розкритті певних таємниць, які відкривають внутрішню дисгармонію героїв, приховувану за зовнішньою оболонкою щасливого життя. Одним з найяскравіших прикладів такого авторського підходу є п'єса «Ляльковий дім», в якій змальований світ автентичних, глибоких переживань людської душі, тих, які не виставляють напоказ.
📚 Читайте "Ляльковий дім (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ляльковий дім (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
У всякому разi, я знаю, що вона нiколи не була для мене тим, чого я потребував.
Лона. Тому що ти нiколи не дiлився з нею своiми iнтересами, не налагодив мiж собою щирих, вiльних взаемин, дозволяв iй страждати, звинувачувати себе у тiй ганьбi, яку ти сам же й накликав на ii рiдних.
Бернiк. Так, так. Усе це наслiдки брехнi й обману.
Лона. Чому ж ти не скинеш iз себе всю цю брехню i обман?
Бернiк. Тепер?… Тепер пiзно, Лоно.
Лона. Скажи менi, Карстене, яке задоволення може тобi дати цей показний добробут i обман?
Бернiк.
Лона. А фундаментом усе ж залишиться брехня? Подумай, яку спадщину ти залишаеш синовi.
Бернiк (затамувавши вибух розпачу). Я залишаю йому ще в тисячу разiв гiршу спадщину, нiж ти гадаеш.
Гiльмар, стурбований, з розкритою запискою в руцi, швидко входить з правого боку.
Гiльмар. Та це ж… Беттi, Беттi!
Бернiк. Що там таке? Вже йдуть?
Гiльмар. Нi, нi, але менi конче треба з ким-небудь поговорити… (Виходить налiво.)
Лона. Карстене, ти кажеш, що ми приiхали, щоб занапастити тебе? Ну, то слухай же, якого вiн гарту, оцей блудний син, що його ваше чеснотливе суспiльство цураеться, як чуми.
Бернiк. Але вiн хотiв повернутись.
Лона. Йоган нiколи не повернеться. Вiн поiхав назавжди, i Дiна з ним.
Бернiк. Не повернеться? І Дiна з ним?
Лона. Так, вона виходить за нього замiж. Вони дають ляпаса усьому вашому високоморальному суспiльству, як я колись… Та годi!
Бернiк. Поiхав… i вона… вона вирушила з ним… на «Індiанцi»?
Лона.
Бернiк. А!.. Значить… марно… (Похапливо пiдходить до кабiнету, поривчасто вiдчиняе дверi i гукае.) Крап! Спинiть «Індiанку»! Вона не повинна сьогоднi виходити в море!
Крап (з кабiнету). «Індiанка» уже в морi, пане консул.
Бернiк (зачиняе дверi i камее ослаблим голосом). Пiзно… i марно…
Лона. Що ти кажеш?
Бернiк. Нiчого, нiчого.








