На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско

Автор
Дата выхода
01 июня 2015
🔍 Загляните за кулисы "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шодерло де Лакло) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Небезпечні зв’язки» Шодерло де Лакло (1741–1803) та «Манон Леско» абата Прево (1697–1763) є найкращими зразками французької художньої прози ХVІІІ століття і свідчать про важливий етап у становленні реалістичного роману як жанру.
Герої «Небезпечних зв’язків» де Лакло – представники дворянської аристократії – вражають своєю бездушністю, розбещеністю та брехливістю.
«Манон Леско» абата Прево – дивовижна історія кохання кавалера де Ґріє і Манон Леско – свого часу набула великого розголосу, адже вперше героїнею роману стала жінка легкої поведінки.
Ці романи витримали іспит часом і вже понад 200 років викликають зацікавлення читачів у всьому світі.
📚 Читайте "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Але вiн, зазвичай нi в чому не сумнiваючись, тут буцiмто засумнiвався в успiху i висловив iз цього приводу судження, що здивувало мене своею глибиною.
«Пан вiконт краще за мене знае, – сказав вiн, – що, коли спиш iз дiвчиною, то примушуеш ii робити лише те, чого iй самiй хочеться, а змусити ii робити те, чого вам хочеться, – до цього частенько ще дуже далеко».
Ах, ум негiдника, бува, мене лякае.[27 - Пiрон, «Метроманiя». – Алексiс Пiрон (1689–1773) – французький поет, автор еротичних вiршiв, а також комедiй i лiбрето для комiчних опер.
«За цю я ще й тому не ручаюся, – додав вiн, – що, на мою думку, в неi е iнший коханець, а зi мною вона водиться лише вiд сiльськоi нудьги. І коли б не те, що вже дуже хочеться менi зробити послугу вам, добродiю, я б бiльше одного разу й не побував у неi. (Цей хлопець – справжнiй скарб!) Що ж до мовчання, – додав вiн iще, – який сенс просити ii про нього, коли вона може без нiякого ризику нас обдурити? Заговорити з нею про це ще раз означало б навести ii на думку, що це дуже важливо, i викликати в нiй iще бiльшу охоту пiдладитися до своеi панi».
Чим справедливiшими були цi аргументи, тим бiльше я бентежився. На щастя, гульвiса розбалакався, а оскiльки вiн був менi потрiбний, я йому не заважав. Розповiдаючи менi свою iнтрижку з цiею дiвчиною, вiн, мiж iншим, згадав, що ii кiмната вiддiляеться вiд кiмнати ii панi лише тонкою перегородкою, крiзь яку можна почути будь-який пiдозрiлий шум, i що тому щоночi дiвчина приходить до нього.
Я дочекався другоi години ночi i, як ми з ним домовилися, попрямував зi свiчкою до кiмнати, де вiдбувалося побачення, – пiд приводом, нiби я кiлька разiв марно викликав його дзвiнком.






