На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско

Автор
Дата выхода
01 июня 2015
🔍 Загляните за кулисы "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шодерло де Лакло) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Небезпечні зв’язки» Шодерло де Лакло (1741–1803) та «Манон Леско» абата Прево (1697–1763) є найкращими зразками французької художньої прози ХVІІІ століття і свідчать про важливий етап у становленні реалістичного роману як жанру.
Герої «Небезпечних зв’язків» де Лакло – представники дворянської аристократії – вражають своєю бездушністю, розбещеністю та брехливістю.
«Манон Леско» абата Прево – дивовижна історія кохання кавалера де Ґріє і Манон Леско – свого часу набула великого розголосу, адже вперше героїнею роману стала жінка легкої поведінки.
Ці романи витримали іспит часом і вже понад 200 років викликають зацікавлення читачів у всьому світі.
📚 Читайте "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ви ось вважаете, що в мене е вибiр мiж листуванням i живою мовою, а справа йде не так. Пiсля того, що сталося дев’ятнадцятого, смиренниця зайняла обороннi позицii й почала уникати зустрiчей, виявляючи значно бiльше спритностi, нiж я. Якщо так триватиме, вона змусить мене серйозно подумати про способи здобути в цiй справi перевагу. Бо я, безумовно, не дозволю, щоб вона хоч у чомусь здобула перемогу. Навiть листи моi слугують приводом для маленькоi вiйни. Не задовольняючись тим, що вона залишае iх без вiдповiдi, вона вiдмовляеться навiть приймати iх.
Ви пам’ятаете, яким простим способом я передав iй першого листа. З другим теж було не важче. Вона попросила мене повернути iй ii листа, а я замiсть того передав мого, не викликавши анi найменшоi пiдозри. Але чи то вiд досади, що я ошукав ii, чи то з примхи, чи то, кiнець кiнцем, через свою доброчеснiсть – бо врештi-решт, вона змусить мене в цю доброчеснiсть повiрити, – вона наполегливо вiдмовляеться прийняти третього.
Я був не занадто здивований, коли вона вiдмовилася прийняти листа, якого я iй просто подав: це вже означало б пiти на певну поступку, а я чекаю тривалiшоi оборони. Пiсля цiеi спроби, зробленоi, так би мовити, мимохiдь, для проби, я вклав свого листа в iнший конверт i, вибравши час ii туалету, коли з нею була панi де Розмонд i служниця, послав його з моiм егерем, звелiвши йому сказати iй, що це папiр, якого вона в мене просила.
Тому я радiв, цiлком упевнений, що або вона залишить цього листа в себе, або, якщо побажае повернути його, iй доведеться побути зi мною наодинцi, що дало б менi можливiсть поговорити з нею.
Поспiшно розпечатую…
У пакетi мiститься мiй же власний лист, не розпечатаний i лише складений удвое. Пiдозрюю, що на цю диявольську хитрiсть наштовхнуло ii побоювання, аби я не виявився менш, нiж вона, педантичним щодо розголосу.






