На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско

Автор
Дата выхода
01 июня 2015
🔍 Загляните за кулисы "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шодерло де Лакло) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Небезпечні зв’язки» Шодерло де Лакло (1741–1803) та «Манон Леско» абата Прево (1697–1763) є найкращими зразками французької художньої прози ХVІІІ століття і свідчать про важливий етап у становленні реалістичного роману як жанру.
Герої «Небезпечних зв’язків» де Лакло – представники дворянської аристократії – вражають своєю бездушністю, розбещеністю та брехливістю.
«Манон Леско» абата Прево – дивовижна історія кохання кавалера де Ґріє і Манон Леско – свого часу набула великого розголосу, адже вперше героїнею роману стала жінка легкої поведінки.
Ці романи витримали іспит часом і вже понад 200 років викликають зацікавлення читачів у всьому світі.
📚 Читайте "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шодерло де Лакло. Небезпечні зв'язки; Абат Прево. Манон Леско", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Париж, 23 серпня 17…
Лист 28
Вiд кавалера Дансенi до Сесiлi Воланж
Отже, мадемуазель, ви, як i ранiше, вiдмовляетеся вiдповiдати менi? Нiщо не може похитнути вас, i кожен новий день забирае з собою сподiвання, яке вiн менi обiцяв! Ви визнаете нiбито, що мiж нами iснуе дружба, але що це за дружба, якщо вона недостатньо сильна, щоб зворушити вас моiми стражданнями, якщо ви все так само холоднi та незворушнi, тодi як мене спалюе лютий пломiнь, якого я не в силах погасити; якщо вона не тiльки не вселяе вам довiри, але ii не вистачае й на те, щоб пробудити в вас жалiсть? Як, друг ваш страждае, а ви нiчого не робите, щоб йому допомогти! Вiн просить одного лише слова, а ви йому вiдмовляете! І ви хочете, щоб вiн задовольнявся таким слабким почуттям, у якому ви, попри все, ще й боiтеся зайвий раз запевнити його!
Учора ви сказали, що не хотiли б бути невдячною.
Як! Я змушений буду вiдмовитися вiд солодкоi звички бачити вас щодня! Ах, в усякому разi, я нiколи не перестану жалкувати про це. Вiчне горе буде розплатою за нiжну любов, i це станеться з вашоi вини, i це буде справою ваших рук. Я вiдчуваю, що нiколи не знайду знову щастя, яке нинi втрачаю. Лише ви одна створенi були для мого серця. З якою радiстю дав би я клятву жити тiльки заради вас. Але ви не хочете прийняти ii.
Я не смiю вже сподiватися на вiдповiдь: любов написала б його, не зволiкаючи нi хвилини, дружба – з радiстю, i навiть жалiсть – iз добрим почуттям. Але i жалiсть, i дружба, i любов однаково чужi вашому серцю.






