На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.

Автор
Дата выхода
25 июля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Створення антології літератури Львова вже давно на часі. Адже такої кількості книжок і часописів не видавали ніде в Україні, окрім Львова, ще із Середньовіччя. Вихованці західних університетів, такі як Юрій Котермак (Дрогобич), Павло Русин з Кросна, Себастіян-Фабіян Кльонович та інші, жили у Львові й творили то латиною, то польською, але проявили себе великими патріотами Русі. Давньою писемною українською мовою писали в XVI–XVII ст. Лаврентій і Стефан Зизанії, Іван Борецький, Памво Беринда, Йоаникій Волкович. А ще Іван Вишенський, Юрій Рогатинець, Мелетій Смотрицький. Перші сценічні твори українською мовою теж з'явилися у Львові. То були інтермедії «Продав кота в мішку» та «Найліпший сон».
Перший том антології завершується літературою початку XX ст. і знайомить читачів не тільки з українськими класиками, але й з менш відомими авторами та класиками польської і австрійської літератури, які були пов'язані зі Львовом і Львівщиною. У виданні також представлені народні та літературні казки й оповідання, які зацікавлять широкі читацькі кола.
📚 Читайте "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Входить царевич, а царiвна, навiть не дивлячись на нього, виставляе руку i питае коротко:
– Вгадуй, з чого це?
Вiн, розумiеться, того не злякався, приступае, обмацуе, обнюхуе, а далi каже:
– Бодай ви, пануню, здоровi були, та з блохи!
Вона скочила як обпарена, глянула на нього, а то дiд-жебрак, шолудивий, обiдраний. Аж потерпла вся. Але що було дiяти? Отець та iншi мiнiстри бачили те все, i годi iй було взяти назад свое слово.
– Ну, доню, – каже цар, – чого ти хотiла, те й маеш! Вибирала ти, вибирала, та й от що вибрала, бери ж тепер, що тобi суджено!
Бачить вона, що не жарти, – погодилася.
– Я жебрак з дiда-прадiда, куди менi до панського одягу! Який тут стою, такий i до шлюбу пiду!
Що цар напросився, що царiвна налютувалась i наплакалась – нiчого не допомогло, мусила таки з дiдом шлюб брати. А скоро по шлюбi дiд i каже:
– Ну, жiнко, тепер ваше панування скiнчилося, тепер переходите на мiй хлiб i мусите йти зi мною за жебраним хлiбом!
Скидайте своi панськi плаття й одягайтеся в таке, в якiм я ходжу, бо нам панський одяг не до лиця.
Знов просьби, знов плачi – нi, непорадна година з дiдом, як уперся, так на своему i стоiть.
Вже цар давав йому грошi i поле, i хати – так нi, не хоче та й не хоче.
– Я дiд-жебрак, i не треба менi вiд вас нiчого. Тiльки жiнку я вiд вас беру, бо вона мусить iти зi мною, а свое добро сховайте собi! Мое добро – торба й палиця, бiльше нiякого добра менi не потрiбно!
Тодi цар розгнiвався страшно на зятя i на доньку та й каже:
– Та, коли так, то iдiть же собi, куди хочете, i не показуйтеся менi на очi, i не признавайтеся до мене! Не хочу нi чути, нi знати про вас!
А дiдовi це байдуже.
Ішли вони, iшли, аж зайшли до того мiста, де був того царевича, а ii мужа, батько. Царевич вибрав собi якусь нужденну хатку на краю мiста, лiплену з глини, з одним вiконцем, та й каже:
– Це мого дiда i прадiда хата, тут будемо жити.
Живуть вони так день за днем. А вiн все рано встане, торби на плечi та й хильцем-хильцем до царського двору, до свого батька. Розповiв батьку все, як йому вдалася штука i яка добра жiнка iз тiеi царiвни зробилася, як його слухае i любить.










