На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.

Автор
Дата выхода
25 июля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Створення антології літератури Львова вже давно на часі. Адже такої кількості книжок і часописів не видавали ніде в Україні, окрім Львова, ще із Середньовіччя. Вихованці західних університетів, такі як Юрій Котермак (Дрогобич), Павло Русин з Кросна, Себастіян-Фабіян Кльонович та інші, жили у Львові й творили то латиною, то польською, але проявили себе великими патріотами Русі. Давньою писемною українською мовою писали в XVI–XVII ст. Лаврентій і Стефан Зизанії, Іван Борецький, Памво Беринда, Йоаникій Волкович. А ще Іван Вишенський, Юрій Рогатинець, Мелетій Смотрицький. Перші сценічні твори українською мовою теж з'явилися у Львові. То були інтермедії «Продав кота в мішку» та «Найліпший сон».
Перший том антології завершується літературою початку XX ст. і знайомить читачів не тільки з українськими класиками, але й з менш відомими авторами та класиками польської і австрійської літератури, які були пов'язані зі Львовом і Львівщиною. У виданні також представлені народні та літературні казки й оповідання, які зацікавлять широкі читацькі кола.
📚 Читайте "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Господар йде, паде пановi до нiг, а пан повiдае:
– Менi казали, що ти, хаме, тепер такi конi маеш, що еще луччi, як моi. Чуеш, завтра рано щоби-сь менi тую скалу з гори цiлу, як е, сюди на подвiр'я привiз. А нi, то дiстанеш батоги!
Господар упав пановi до нiг, нiчого i не каже, йде додому та й плаче:
– Як же я перевезу таку скалу? Де такий, щоби ii на вiз вложив, та якого воза i яких коней би до того потреба?
Прийшов додому заплаканий, а чорт-наймит питае його:
– Що ви, пане господарю, такi сумнi?
– Ой, бiда, так а так, – розказуе ему все, як ему пан казав.
– Е, – каже наймит, – не журiться, якось то буде.
На другий день, еще господар спав, чорт ввалив скалу на вiз, везе до двору.
Приiхав у браму, а пан очi своi забув, бо ему не треба було скали, лиш хотiв допечи господареви, та щоби его мав за що бити. Побачивши, що той тако й на правду везе скалу, кричить здалека:
– Не вези ii сюди, не вези, бо браму завалиш!
Но чорт, якби й не чув того слова, як тiльки в'iхав у браму, та й брама за ним завалилася, а вiн заiхав на подвiр'я та й скинув скалу перед двором.
– У тебе, хаме, добрi конi i розумний наймит, робiтникiв у полi е у мене доволi, то я тобi приказую, щоби-сь менi до недiлi весь той лiсок зрубав, звiз i скорчував, а нi, то знаеш, якi будуть батоги.
Господар упав панови до нiг та, вставши, повiдае:
– Вельможний пане, таже до того треба хоч сто люда.
А пан его по лицю та об землю.
– Ти, хаме, мудю, смiеш менi перечити, не знаеш, що то панська воля?
Йде господар з плачем додому, знов его питае чорт-наймит, чого вiн так сумуе.
– Ой, – каже, – аж тепер я уже цiлком пропав, – та й розказуе ему все.
– Е, – каже чорт, – шiсть день то е час, лише треба добре взятися до роботи. Не журiться, пане господарю, якось то буде.
Як вiзьме чорт сокиру i городник, як не пiде, то за один день весь лiсок зрубав, другого дня поскладав в стоси, третього дня стоси повозив, четвертого i п'ятого дня все чисто скорчував, а на шостий день уже i випрятав всi пнi i корiння.
Задивувався господар, та й цiле село, що то за такий наймит, котрий не годився на грошi, не знати за що служить, i супокiйний, i покiрний, лиш одно дивно було, що за три роки служби нiхто его не видiв у церквi.










