На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Насолода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Насолода

Автор
Дата выхода
30 октября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Насолода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Насолода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ґабриеле Д'аннунціо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Поет, письменник, льотчик-ас, який у п’ятдесят два роки літав на бомбардувальнику, Ґабріеле Д’Аннунціо (справжнє прізвище Рапаньєтта; 1863–1938) був одним з найяскравіших і найвідоміших італійських письменників кінця ХІХ – початку ХХ століття. Сучасники називали його Il Poeta, як Данте. Еротика, смерть і краса – головні теми його творчості.
Роман «Насолода» (1889), в основу якого покладено традиційний конфлікт між справжнім коханням і чуттєвою насолодою, приніс авторові славу романіста і по праву вважається взірцем знаменитого стилю Д’Аннунціо. Андреа Спереллі – молодий спадкоємець аристократичного роду, що мешкає в елегантному палаццо Дзуккарі в центрі Вічного міста. Життя Андреа у вишуканому світі дорогоцінного антикваріату приречене на вічну «спрагу насолоди» і на колекціонування розкішних предметів мистецтва та красивих жінок, що проходять через його альков і щезають, залишаючи йому лише нудьгу та прагнення неймовірних пригод…
📚 Читайте "Насолода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Насолода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
То було справдi магнетичне вiдчуття насолоди, одне з тих гострих i глибоких вiдчуттiв, якi майже завжди виникають на початку кохання i якi, схоже, не мають анi фiзичного, анi духовного осiдку, на вiдмiну вiд усiх iнших, а перебувають у нейтральному елементi нашого ества, в елементi, так би мовити, промiжному, в невiдомiй, але простiй природi духу, витонченiшiй за своею формою, де пристрасть збираеться, наче в резервуарi, i звiдки вона випромiнюеться, наче з розпаленого вогнища.
«Це насолода, яка нiчим не пiдтверджена», – знову подумав Андреа Спереллi.
Його опанувало легке зацiпенiння, й потроху його покинуло усвiдомлення мiсця й часу.
– Рекомендую вам придбати цього годинника, – сказала йому Елена, подивившись на нього поглядом, значення якого вiн спершу не зрозумiв.
То був невеличкий череп, вирiзьблений зi слоновоi кiстки з надзвичайною анатомiчною подiбнiстю. Кожна щелепа була оздоблена низкою дiамантiв, а два рубiни виблискували в глибинi очниць. На лобi було викарбувано девiз: RUIT HORA,[95 - Минае час (лат.
Правду кажучи, Насолода не могла б вигадати бiльш витонченого й збудливого вимiрювального iнструменту часу.
Через короткий час залишилися суперниками лише двое – Рутоло i Спереллi. Цифри пiднялися значно вище за реальну цiну експоната, примусивши експертiв задоволено всмiхатися.
– Хто бiльше? Хто бiльше?
Коханець донни Іпполiти, трохи блiдий, викрикнув свою останню пропозицiю. Спереллi пiдняв цiну. Настала мить мовчанки. Аукцiонiст подивився на двох змагальникiв; потiм повiльно пiдняв молоток, не вiдриваючи вiд них погляду.
– Один! Два! Три!
Експонатний череп дiстався графовi д’Уджента. У залi загомонiли.





