На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Насолода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Насолода

Автор
Дата выхода
30 октября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Насолода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Насолода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ґабриеле Д'аннунціо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Поет, письменник, льотчик-ас, який у п’ятдесят два роки літав на бомбардувальнику, Ґабріеле Д’Аннунціо (справжнє прізвище Рапаньєтта; 1863–1938) був одним з найяскравіших і найвідоміших італійських письменників кінця ХІХ – початку ХХ століття. Сучасники називали його Il Poeta, як Данте. Еротика, смерть і краса – головні теми його творчості.
Роман «Насолода» (1889), в основу якого покладено традиційний конфлікт між справжнім коханням і чуттєвою насолодою, приніс авторові славу романіста і по праву вважається взірцем знаменитого стилю Д’Аннунціо. Андреа Спереллі – молодий спадкоємець аристократичного роду, що мешкає в елегантному палаццо Дзуккарі в центрі Вічного міста. Життя Андреа у вишуканому світі дорогоцінного антикваріату приречене на вічну «спрагу насолоди» і на колекціонування розкішних предметів мистецтва та красивих жінок, що проходять через його альков і щезають, залишаючи йому лише нудьгу та прагнення неймовірних пригод…
📚 Читайте "Насолода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Насолода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вiн бiльше нiчого не пам’ятав, як чоловiк, що почав одужувати вiд тривалоi хвороби й у якого все перемiшалося в головi. Вiн уже нiчого не пам’ятав i вiдчував, як його душа тихо заходить у смерть. Але несподiвано на цей спокiй забуття накотився новий бiль, наче в ньому розвинувся незнищенний зародок. Вона, вона була тим iдолом, яка зваблювала в ньому всi бажання серця, руйнувала всi сили його iнтелекту, чатувала на всiх його найпотаемнiших дорогах душi, закритих для будь-якого iншого кохання, для будь-якого iншого болю, для будь-яких iнших мрiй, щоб завжди, щоб завжди…
Андреа брехав; але його красномовство було таким палким, його голос був таким проникливим, доторк його рук таким лагiдним, що Елену опанувало невимовно солодке й нiжне почуття.
– Замовкни! – сказала вона. – Я не повинна слухати тебе. Я вже не твоя. Я нiколи бiльше не зможу бути твоею. Мовчи! Мовчи!
– Нi, ти вислухай мене.
– Не хочу. Прощавай. Менi час iти. Прощавай, Андреа. Уже пiзно, вiдпусти мене…
Вона вiдхилила його руку.
– Чому ж ти тодi прийшла? – запитав вiн трохи хрипким голосом, перешкодивши iй це зробити.
Хоч протест, до якого вiн удався, був ледь вiдчутним, вона насупила брови й завагалася, перш нiж вiдповiсти.
– Я прийшла… – вiдповiла вона з обмiркованою повiльнiстю, дивлячись коханцевi у вiчi, – я прийшла тому, що ти мене покликав. Заради колишнього кохання, через те, як воно урвалося, через тривалу мовчанку на вiдстанi я не могла вiдхилити твое прохання, не видавшись цинiчною.
Андреа мовчки нахилив голову, майже доторкнувшись до ii колiн.
Вона скуйовдила йому волосся жестом, який був колись дуже нiжним.
– Окрiм того… – провадила вона тоном, вiд якого вiн затремтiв усiма фiбрами своеi душi, – а крiм того… я хотiла сказати тобi, що я тебе кохаю, кохаю не менше, анiж колись, що ти досi е душею моеi душi i що я хочу бути твоею найдорожчою сестрою, твоею найнiжнiшою подругою.
Андреа не ворухнувся. Вона, обхопивши його скронi своiми долонями, пiдняла його обличчя; вона хотiла заглянути йому у вiчi.
– Ти мене зрозумiв? – повторила вона ще нiжнiшим i ще бiльш покiрливим голосом.





