На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Записки в узголів’ї» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Записки в узголів’ї

Автор
Дата выхода
27 декабря 2015
🔍 Загляните за кулисы "Записки в узголів’ї" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Записки в узголів’ї" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сей-шьонаґон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сей-шьонаґон (966 – 1017) – відома японська письменниця. Її «Записки в узголів’ї» – один з кращих творів доби Хейан (794 – 1185), написаний у жанрі дзуйхіцу – філософського ліричного есе, сповіді. Особливістю цього оригінального есеїстичного жанру літератури середньовічної Японії була необмежена свобода авторського письма, без будь-якого заздалегідь складеного плану – своєрідне «слідування пензлю», коли автор записував в окремих, не пов’язаних єдиним стилем, темою та сюжетом розділах (данах) особисті переживання, почуття, емоції, різноманітні роздуми, власні філософські міркування, цікаві спостереження тощо. Перекладений багатьма мовами, цей геніальний твір «золотої доби» японської класичної літератури вже понад тисячу років викликає захоплення багатьох поколінь читачів у всьому світі, до числа яких відтепер мають змогу долучитися й українці.
📚 Читайте "Записки в узголів’ї" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Записки в узголів’ї", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Проповiдник дуже радiе з цього, з усiх сил намагаеться прочитати молитви якнайкраще, а хлопцi, не дочекавшись кiнця служби, поспiшають першими залишити храм, от тiльки всi як один поглядають на екiпаж, який привiз дам. Ох, i про що вони цiеi митi мiж собою розмовляють?
– А хто вона?
– А хто ось та красуня? – розмовляють мiж собою молодi хлопцi.
– А зараз читали проповiдь.
– А зараз читають «Вiсiм повчань»[47 - «Вiсiм повчань» – спецiальна храмова проповiдь, присвячена тлумаченню змiсту буддiйськоi «Сутри Лотоса».
Ось так i проходить час служби. Проте я не засуджую тих дам, якi не слухають проповiдi. Адже, бувае, i найнижчого рангу дiвчина заслуховуеться словами проповiдника. Та й узагалi ранiше не було такого, що придворнi дами мали бути присутнiми на кожнiй службi. А якщо вже i збиралися вони, то тодi вже гарно фарбувались i вдягались.
От якби до сьогоднiшнього дня дожили нашi предки, вони б точно нас посварили.
41. У храмi Ботхи
Коли я одного разу на деякий час усамiтнилась у храмi Ботхи, щоб помолитися, прийшов чоловiк з палацу i передав:
– Повертайтесь швидше.
Тодi у вiдповiдь я написала на квiтцi лотоса:
Не кличте мене,
Не покину
Я лотоса квiтку в росi!
Не варто менi повертатись
В оманливий свiт суети!
Цi слова так запали в мою душу, що менi захотiлося залишитися тут, в цьому храмi, назавжди. Я навiть зовсiм забула i про свою родину, i про своiх близьких, якi так чекали на мене.
42. Мiсце Шiракава
Замiський дiм Шiракава належить тайшьо[48 - Тайшьо – военачальник, найвищий вiйськовий чин.] Нарiтокi, що мешкае на проспектi Ічiджьо. Тут влаштували великий прийом, на якому мали читати «Вiсiм повчань». До замiського маетку прагнули потрапити найвищi чиновники краiни. «Якщо приiдете пiзно, то не зможете поруч залишити екiпаж», – попередили мене, а тому я поквапилася туди з першими краплями роси. І справдi, вже дуже скоро не залишилося жодного вiльного мiсця.





