На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Записки в узголів’ї» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Записки в узголів’ї

Автор
Дата выхода
27 декабря 2015
🔍 Загляните за кулисы "Записки в узголів’ї" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Записки в узголів’ї" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сей-шьонаґон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сей-шьонаґон (966 – 1017) – відома японська письменниця. Її «Записки в узголів’ї» – один з кращих творів доби Хейан (794 – 1185), написаний у жанрі дзуйхіцу – філософського ліричного есе, сповіді. Особливістю цього оригінального есеїстичного жанру літератури середньовічної Японії була необмежена свобода авторського письма, без будь-якого заздалегідь складеного плану – своєрідне «слідування пензлю», коли автор записував в окремих, не пов’язаних єдиним стилем, темою та сюжетом розділах (данах) особисті переживання, почуття, емоції, різноманітні роздуми, власні філософські міркування, цікаві спостереження тощо. Перекладений багатьма мовами, цей геніальний твір «золотої доби» японської класичної літератури вже понад тисячу років викликає захоплення багатьох поколінь читачів у всьому світі, до числа яких відтепер мають змогу долучитися й українці.
📚 Читайте "Записки в узголів’ї" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Записки в узголів’ї", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
До окрiм уже названих нами «перелiкових» данiв: «Те, чому можна позаздрити», «Те, що вселяе побоювання», «Те, що сповнене чарiвностi», «Те, що викликае огиду» можна додати також такi дани, як, наприклад:
«Те, що наводить сум’яття»;
«Те, що дратуе»;
«Те, що зачiпае серце»;
«Те, що навiвае сум»;
«Те, що любо серцю»;
«Те, що породжуе тривогу»;
«Те, що не можна порiвнювати»;
«Те, що рiдко зустрiчаеться»;
«Те, що не мае логiки»;
«Те, що грiе душу»;
«Те, що навiвае смуток»;
«Те, що розкiшно»;
«Те, що зачаровуе своею витонченiстю»;
«Те, що немае сили стерпiти»;
«Те, що вже набридло»;
«Те, про що жалкуеш»;
«Те, що здаеться безкiнечним»;
«Те, що чуеться по-особливому»;
«Те, що виглядае гiрше на картинi, нiж у життi»;
«Те, що виглядае на картинi краще, нiж у життi»;
«Те, що проникае до самого серця»;
«Те, що виглядае огидно»;
«Те, на що жаль дивитися»;
«Те, вiд чого стае жарко»;
«Те, вiд чого стае соромно»;
«Те, що не мае жодноi вартостi»;
«Те, вiд чого нiяковiеш»;
«Те, що навiюе нудьгу»;
«Те, що розвiюе нудьгу»;
«Те, що нiкуди не годиться»;
«Те, що виглядае брудним»;
«Те, що здаеться вульгарним»;
«Те, вiд чого стискаеться серце»;
«Те, що розчулюе»;
«Те, у чому проявляеться невихованiсть»;
«Те, що жахае»;
«Те, що набувае цiнностi тiльки в особливi днi»;
«Те, про що хочеш дiзнатися скорiше»;
«Те, що викликае тривожне нетерпiння»;
«Те, що нагадуе минуле, але зараз втратило будь-яку цiннiсть»;
«Те, що вселяе побоювання»;
«Те, що так далеко, хоча й здаеться так близько»;
«Те, що близько, хоча й здаеться таким далеким»;
«Те, що сповнене чарiвностi»;
«Те, що мае бути великим»;
«Те, що мае бути коротким»;
«Те, що личить дому»;
«Те, що породжуе неспокiй»;
«Те, що виглядае грубо»;
«Те, що пролiтае повз»;
«Те, що людина не помiчае»;
«Те, що лякае»;
«Те, що вселяе упевненiсть»;
«Те, що радуе»;
«Те, що гiдне поваги»;
«Те, що не радуе»;
«Те, шо неприемно вимовляти»;
«Те, що неприемно бачити».
Перед нами постае яскрава картина «свiту речей» тiеi iсторичноi доби, коли письменниця писала свiй твiр, речей, якi постiйно оточували мешканцiв японськоi столицi, якими вони щодня користувалися чи просто спостерiгали.





