На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Усе нове, невiдоме, небезпечне породжувало в ньому бурхливий вiдгук. У листопадi пiдлiток вiдсвяткував свiй тринадцятий день народження, вступивши в той вiк, коли кожного хлопчика вабить усе виняткове. Навiть коли спостерiгав з вiкна сильну грозу та зливу, в ньому спалахувало бунтарське бажання, щоб сталося щось надзвичайне.
Й ось вiн прислухався, завмираючи вiд солодкого жаху:
– Мамо, ти чуеш, як Сато кричить?
«Очi Іскуi, у мого хлопчика очi Іскуi!» – осяяла Жульетту думка, i в цю мить просвiтлiння, наче при спалаху блискавки, вона раптом усвiдомила всю безмiрну складнiсть життя.
Пiзно ввечерi Габрiель запросив до себе священика Тер-Айказуна, доктора Петроса Алтунi й аптекаря Грiкора.
Вони сидiли вчотирьох, з чубуками та цигарками, в слабо освiтленому селамлiцi. Багратяну хотiлося почути вiд цих освiчених i дуже гiдних стовпiв мiсцевоi громади, як вони оцiнюють становище, як планують дiяти в разi наказу про депортацiю i як можна запобiгти смертельнiй небезпецi, що нависла над жителями Муса-Дага.
Вiн нiчого у них не випитував. Тер-Айказун уперто мовчав. Лiкар оголосив, що йому вже шiстдесят вiсiм рокiв i без того залишилося жити якихось два-три роки. А якщо чомусь кiнець настане ранiше, то тим краще! Смiшний той, хто чiпляеться за якiсь жалюгiднi мiсяцi. Все життя того не варте! Головне – якнайдовше оберiгати людей вiд страхiв.
Аптекар Грiкор незворушно курив свiй кальян, який вiн iз усiма застереженнями принiс iз собою з дому. З багатозначним виглядом вiн вибирав iз розпечених вуглинок одну, що йому сподобалася, i повiльно притискав пальцями до грудочок тютюну в кальянi. Було це якоюсь наочною демонстрацiею: я, мовляв, можу, не обсмалившись, голими руками хапати вогонь.









