На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Молодi турки» – члени цiеi партii. Вони зберегли монархiю i продовжили полiтику потурчених народiв Османськоi iмперii.
6
Каймакам – начальник округи (турец.).
7
Вардапет – архiмандрит (вiрмен.).
8
Григорiанська церква, або Вiрмено-григорiанська церква – умовна назва, що увiйшла в побут лише з 1836 року. Справжня назва – Вiрменська апостольська церква.
9
Монтре та Шамонi (точнiше: Шамонi-Монблан) – гiрськi курорти в Швейцарii.
10
Заптiй – жандарм (турец.
11
Мухтар – вiйт (турец.).
12
Тескере – паспорт (турец.).
13
Конак Хам Селамлiк – резиденцiя начальника окру-гу (турец.).
14
Мюдiр – керуючий (турец.).
15
Валi – губернатор, начальник вiлаета, тобто провiнцii (турец.).
16
Тарбуш – рiзновид фески (турец.).
17
Чаршаф – головне покривало (турец.).
18
Ла iла iла’лла – Немае бога, крiм Аллаха (турец.
19
Католикос Сиса, або католикос Малоi Вiрменii – другий за духовним впливом i становищем церковно-адмiнiстративного охоплення порiвняно з Католикосом усiх вiрмен у Ечмiадзiнi.
20
Конiя – мiсто на пiвднi Туреччини, адмiнiстративний центр однойменного вiлаета.
21
Антифон – церковний спiв, у якому один голос (або хор) вiдповiдае iншому.
22
Сура – роздiл Корану, загалом у Коранi 114 сур (араб.).
23
Карма – одне з основних понять iндуiстськоi фiлософii, частина вчення про перевтiлення.
24
Воis – Булонський лiс (франц.).
25
Анрi Бергсон (1859–1941) – один iз найбiльших захiдних мислителiв кiнця XIX – першоi половини XX ст.
26
Екiм – лiкар (турец.).
27
Левантинцi – вiд французького слова Levant – Схiд. Так називали всi краiни схiдноi частини Середземного моря – Сирiю, Лiван, Єгипет, Грецiю, Кiпр, а частiше – Сирiю i Лiван.









