На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мiж цими жiнками встановилися своерiднi взаемини, i не можна заперечувати, що француженка домагалася прихильностi юноi вiрменки. Правда, характер таких стосункiв не пiддаеться точному визначенню, i сенс слова «домагалася» передае його лише приблизно. Для своiх дев’ятнадцяти рокiв Іскуя була винятково наiвною, особливо беручи до уваги Схiд, де жiнки рано дозрiвають. У панi Багратян дiвчина вбачала великосвiтську ледi, котра нескiнченно перевершуе ii вродою, родовитiстю, життевим досвiдом, всiею своею жiночою сутнiстю.
Можливо, вона почувалася скутою i вiд неробства, на яке вiдтепер була приречена. Та й Жульетта, котра шукала товариства Іскуi, також почувалася при нiй не дуже впевнено. Це було незбагненно, однак було саме так. Є люди – вони нi за своiм становищем, нi як особистостi нiчим не примiтнi, i все ж у iхнiй присутностi ми чомусь шарiемося.
– Знаеш, я, правду кажучи, ненавиджу схiдних жiнок за таемничiсть i ледачi повiльнi рухи. Я i наших брюнеток терпiти не можу.
– І це кажете менi ви, мадам, iз вашими очима та бiлявим волоссям?
– Скiльки разiв, любонько, я маю тебе благати, щоб ти називала мене не «мадам», а Жульеттою, i казала менi «ти»? Вже так тобi хочеться наголосити, що я набагато старша за тебе?
– О нi, Боже милий, я зовсiм цього не хочу… Даруйте… Вибач…
Жульетта мимоволi розреготалася з того, що Іскуя сприйняла ii кокетливий жарт настiльки серйозно, навiть очi в неi стали переляканi.
Іскуi довелося майже все свое майно покинути в Зейтунi. Маленький вузлик, який Товмасянам дозволили взяти з собою на етап, залишився десь на негостинних полях, далеко вiд великого мiста. Тож було на нiй лише поношене плаття, подертi мешти та панчохи, в яких юнка втiкала в Йогонолук.
Жульетта одягла панночку з голови до нiг. Їй самiй це було приемно.









