На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Маленька, квола Сато, хрест зейтунського притулку, була дитиною, важкою у вихованнi. Кожнi три-чотири мiсяцi Сато оволодiвала пристрасть до швендяння. Вона пропадала на кiлька днiв, потiм поверталася здичавiла, брудна, вошива, але принишкла. Коли на Сато находило таке, впоратися з нею було неможливо. Дитина втрачала мову й iншi, з трудом прищепленi iй навички. Тримати дiвчинку пiд замком було безглуздо: Сато, як привид, проходила крiзь стiни. Якщо ж iй не вдавалося втекти, вона ставала справжнiм бiсеням, наводила жах на весь будинок своiми генiальними за винахiдливiстю злiсними витiвками та збоченою жорстокiстю.
– Кючук-ханум, маленька панночко! Сато одну не кидати, не кидай, будь ласка!
Це жалюгiдне людське дитинча, ця дрiбнота дивилася на них розширеними вiд смертельного жаху i все ж нахабними очиськами, випромiнюючи таку рiшучiсть i силу, що встояти перед потворкою було неможливо.
Іскуя й Овсанна нiколи не могли здолати в собi якусь огиду до Сато, а часом i страх. Навiть чисто вимита та зачесана, вона була iм фiзично гидка.
Пiдлiтком, пiд час однiеi з численних «пригод», Геворк отримав удар прикладом по головi. З того часу вiн став тихим дебiлом i затинався. Коли ж у ньому прокидалася пристрасть до танцю, як у Сато – пристрасть до мандрiв, – з ним також нiчого не можна було вдiяти. Це урочисте безумство, за яке вiн i отримав прiзвисько «танцюрист», було тихою, цiлком нешкiдливою манiею.
«Скiльки повноцiнних дiтей i дорослих можна було б врятувати, а Бог посилае менi малолiтню злочинницю та недоумка», – подумав Арам. Вiн побачив у цьому багатозначну вiдповiдь, кару за його байдужiсть, вiдступництво перед зейтунцями.









