На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Іскуя ввела ii в обiг зейтунськоi школи:
Минуть найгiршi, чорнi днi,
вони, немов зима, приходять i вiдходять.
Страждання нам не довiку данi,
ось i купцi – приходять i вiдходять.
Але пастор Арам пiдбiг до дiвчини та заборонив спiвати. Молодий священик проробляв шлях мало не втричi довший, нiж iншi. Вiн з’являвся то бiля передньоi шеренги, то бiля замикаючоi, з незмiнною гарбузовоi флягою через плече, з якоi пригощав спраглих виноградною настоянкою. Вiн, як i Іскуя, випромiнював бадьорiсть, жартував, залагоджував суперечки, намагався i в цьому становищi встановити такий триб життя, за якого на частку кожного випадало певне завдання.
Товмасян був единим священиком серед вигнанцiв: усiх католицьких i григорiанських панотцiв викрали в першi два днi депортацii. Тому пастор вважав своiм обов’язком пiклуватися про душi всiх своiх побратимiв.
– Завтра до вечора будемо в Марашi. А там усе змiниться, я впевнений. Імовiрно, нас протримають там досить довго, поки не буде вiддано наказ повернути нас додому. І ми повернемося, немае жодних сумнiвiв. Уряд у Стамбулi не може погодитися з тим, що тут вiдбуваеться. Врештi-решт, у нас е своi депутати i нацiональний комiтет.
Вiд таких промов ставало легше на душi навiть тим, хто за природою був песимiстом, або ж був досить розумним, аби не вiрити в непричетнiсть центрального уряду. Схудлi обличчя свiтлiшали. Чудесно перетворювала iх не тiльки картина сприятливого майбутнього, але i визначенiсть: «Завтра ми будемо в Марашi».
Пiд час тривалого привалу виявилося, що молодий офiцер, котрий командував турецьким конвоем, чудова людина. Коли солдати закiнчили варити iжу, вiн iз власноi волi запропонував священику паку-термос для ешелону. Завдяки цьому з’явилася можливiсть готувати гарячу iжу для втомлених i виснажених. А оскiльки передбачалося, що завтра вони прийдуть у Мараш, то й не берегли iстiвнi припаси. Попоiвши, люди кiлька годин iшли легко й упевнено.









