На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На його шляху – старий, вiн завмер вiд страху перед собакою, переминаеться з ноги на ногу, потiм раптом рвучко обертаеться, кидаеться навтьоки… Але лютий звiр уже наздогнав його, вп’явся зубами в спину…
Багратян провiв рукою по чолi.
– Страх, – сказав вiн, – найвiрнiший спосiб заохотити ворога до вбивства… Але хiба не грiх i не небезпечно приховувати вiд народу правду про його долю? Доки можна ii приховувати?
Здавалося, Тер-Айказун прислухаеться до чогось далекого.
– Часописам заборонено писати про все це – не хочуть розголосу за кордоном.
– Що станеться? Як ви собi це уявляете?
– Це неможливо уявити. Нашi солдати роззброенi, нашi вчителi заарештованi!
Так само незворушно Тер-Айказун продовжував перелiк злочинiв, буцiмто йому потай було приемно робити боляче собi та гостю:
– Серед заарештованих – Вардгес, близький товариш Талаата й Енвера.
Габрiель рвучко схопився, перекинувши очеретяне крiсло.
– Що за божевiлля! Як це зрозумiти?
– Я розумiю це тiльки так, що уряд готуе нашому народу такий удар, якого не посмiв би завдати навiть сам Абдул-Гамiд.
Габрiель звернувся до Тер-Айказуна з такою злiстю, немов перед ним був ворог, iттiхатист:
– І ми що, зовсiм безсилi? Справдi маемо, навiть не пискнувши, сунути голову в зашморг?
– Безсилi. Повиннi пхати голову в зашморг. Кричати, сподiваюся, наразi дозволяеться.
«Нехай буде проклятий Схiд зi своiм кисметом[36 - Кисмет – доля (араб.
– Європа цього не допустить.
– Не дивiться на нас чужими очима, – нестерпною була це безпристраснiсть Тер-Айказуна. – Зараз е двi Європи.









