На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Освiченi сини» – це, певна рiч, вiрменський народ, а «темнi» неосвiченi раси – всi iншi…
Стефан перебив ii майже владно:
– Ще було щось, Іскуе!
Але Жульеттi хотiлося почути щось для душi. Нiчого, над чим треба замислитися, нiчого такого, де б говорилося про освiчених синiв i неосвiченi раси.
– Справжню chanson d’amour[55 - Chanson d’amour – пiсня кохання (франц.).], Іскуе!
Іскуя нерухомо сидiла у крiслi спиною до вiкна, трохи нахилившись вперед. Хвору руку з покрученими пальцями вона поклала на колiно.
– Я знаю кiлька пiсень про кохання, якi тут спiвають. Я всiх iх запам’ятала, хоча була зовсiм ще маленька i нiчого в них не тямила. Одну особливо. Вона зовсiм навiжена. Загалом ii мав би спiвати чоловiк, хоча найголовнiша тут – дiвчина.
Голос дiвчинки, що злився з голосом жрицi, виходив нiби з порожнечi. Несамовитi слова неймовiрно дисонували з цим холодним голосом:
Вийшла вона iз саду,
пригорнувши до власних грудей
двiйко великих червоних гранатiв,
двiйко стиглих соковитих плодiв.
Не взяв вiд неi я цi плоди,
i тодi вона своiм п’ястуком
вдарила себе в груди —
тричi, i шiсть, i дванадцять разiв,
i почув я кiстки хрускiт.
– Іще! – зажадав Стефан.
Але Іскуя не захотiла бiльше спiвати, бо в кiмнату, тихо прочинивши дверi, увiйшов Габрiель.
У цi днi в маетку Багратянiв було особливо людно: за майже кожною трапезою – новi гостi.
Преподобний Арам також став постiйним гостем Багратянiв. Овсанна ще не цiлком оговталася i просила чоловiка подбати про Іскую.
Але, крiм священика, за столом Габрiеля часто сидiли й iншi. Постiйними вiдвiдувачами були Грiкор зi своiм почтом. Примкнув до них i гiсть аптекаря – Гонзаго Морiс. Молодого грека охоче прийняли в будинку не тiльки тому, що вiн грав на роялi. У нього до того ж був гострий погляд, нюх на все гарне та витончене.









