На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «40 днів Муса-Дага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "40 днів Муса-Дага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "40 днів Муса-Дага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Верфель) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
📚 Читайте "40 днів Муса-Дага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "40 днів Муса-Дага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Отже, дороги сюди немае», – подумав вiн i стомлено заплющив очi. Варто людинi повернутися на мiсце свого дитинства, як на неi люто напирають духи, яких блудний син сам же покликав до життя, а потiм покинув. Ось i на цього чоловiка напали привиди його дитинства, немов двадцять три роки вiддано чекали його тут, мiж пiнiй i скель, у цiй чарiвнiй глушинi. Вельми войовничi духи, грiзнi примари, знайомi кожному вiрменському хлопчику. (Та чи могло бути iнакше?) Своiм указом кривавий султан Абдул-Гамiд почав переслiдування християн.
Габрiель не жене вiд себе цю дитячу ману. Вiн – парижанин, чоловiк Жульетти, вчений, офiцер, котрий знае, що таке сучасна вiйна, i лише днями мав намiр виконати свiй обов’язок турецького солдата.
Габрiель здригаеться переляканий. Поки вiн спав, хтось його пильно розглядав. І, либонь, давно вже. Променистi очi Стефана. Багратяна охоплюе неприемне, хоча i не зовсiм зрозумiле вiдчуття.
– Що ти тут робиш? Де мосье Авакян?
Тепер i Стефан, либонь, збентежений, що заскочив батька зненацька – сплячим. Вiн не знае, куди подiти руки. Пухкий рот напiввiдкритий. Пiдлiток – у шкiльнiй формi з широким комiрцем навипуск, у панчохах до колiн. Вiдповiдаючи, посмикуе курточку.
– Мама дозволила менi пiти гуляти самому.
– Ми, Стефане, не у Францii, а в Сирii, – багатозначно каже батько. – Не смiй бiльше без старших лазити по горах.
Син не зводить iз батька напруженого погляду, нiби зволiкае пiсля цiеi не дуже сувороi догани на iнше, важливiше застереження.
Але Габрiель нiчого бiльше Стефановi не сказав. Ним опанувало дивне збентеження, нiби вiн уперше в життi залишився зi своiм хлопцем наодинцi.









