На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Брама Расьомон (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Брама Расьомон (збірник)

Автор
Дата выхода
16 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Брама Расьомон (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Брама Расьомон (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рюноскэ Акутагава) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Рюноске Акутаґава (1892–1927) – один із найпопулярніших у Європі японських письменників, визнаний майстер традиційного для Японії короткого оповідання. У новелах і есеях, що містить ця книжка, він досліджує рух душі людини, проходячи через біль, не прихований навіть маскою гумору: «У мене немає совісті. У мене є тільки нерви…» Погляди письменника парадоксальні, судження – несподівані. Химерне переплетіння вигадки й реальності, м’яка іронія та лаконізм – характерні риси літературного стилю Агутаґави. Він подарував світу свіжий погляд на забуті сюжети старовинних хронік, середньовічних притч, довівши багатьом поколінням читачів, що людська природа незмінна, а безодня людської душі темна й небезпечна.
📚 Читайте "Брама Расьомон (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Брама Расьомон (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На обличчi його при цьому був вiдсутнiй будь-який вираз.
Тим часом наближалося п’ятнадцяте число, коли в палацi сьогуна мали зiбратися всi даймьо, що несли службу в Едо. І ось одного вечора, коли до цiеi подii залишалося всього два чи три днi, Ітакура прикликав до себе Удзаемона i, залишившись iз ним наодинцi, з похмурим виглядом сказав таке:
– Очевидно, Садо-доно мае рацiю: я хворий i навряд чи зможу надалi нести службу. Напевно, менi дiйсно час пiти на спочинок.
Удзаемон не знав, що й думати. Поклавши руку на серце, кращого виходу зi становища важко було бажати.
– Ваша правда, – обiзвався Удзаемон. – Позаяк правитель Садо висловив таке побажання, iншого вибору, хоч як це прикро, у вас немае. Та спершу вам годилось би сповiстити про свое рiшення своiх родичiв, iнакше…
– Нi, нi. В цьому немае потреби. Не те що у випадку з Рiн’емоном. Якщо я пiду на спочинок, не дiставши на те згоди головного дому, навряд чи хтось iз моiх родичiв заперечуватиме.
– Боюся, що ви помиляетесь. – Удзаемон зi скорботним виглядом заглянув у лице своему володарю, але пропустив його слова повз вуха.
– Одначе якщо я пiду на спочинок, то нiколи вже не зможу побувати в палацi. Тому… – Ітакура кинув пильний погляд на Удзаемона й повiльно, зважуючи кожне слово, вiв далi: – Тому наостанок менi хотiлося б один-единий раз побачити сьогуна Йосiмуне.[44 - Сьогун Йосiмуне – сьогун Токугава Йосiмуне (1684–1751), вiдомий як серйозний реформатор.
Удзаемон нахмурився й не промовив нi слова.
– Усього один тiльки раз.
– Уклiнно прошу менi вибачити, але саме цього нiяк не можна.
– Значить, ти менi вiдмовляеш?
Деякий час обидва мовчали, дивлячись один одному в вiчi. В кiмнатi стояла така тиша, що було чутно, як потрiскуе гнiт в олiйному свiтильнику… Для Удзаемона цi кiлька хвилин тяглися мов цiлий рiк. Пiсля даного правителю Садо слова зробити поступку Ітакурi означало б здiйснити безчесний для самурая вчинок.
– Я знаю про розпорядження Садо-доно, – пiсля паузи сказав Ітакура. – Я розумiю, що, дозволивши менi з’явитися до палацу, ти накличеш на себе гнiв моеi рiднi. Та послухай: я – божевiльний, од якого всi вiдвернулись – i рiднi, i васали. – Голос Ітакури тремтiв од хвилювання, в очах його стояли сльози. – Я перетворився на жалюгiдне посмiховисько. Тепер i дiм мiй перейде в чужi руки.











