На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чорт зна що. Запропаща душа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чорт зна що. Запропаща душа

Автор
Дата выхода
10 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Чорт зна що. Запропаща душа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чорт зна що. Запропаща душа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга «Чорт зна що. Запропаща душа» – унікальна антологія, присвячена найпопулярнішому персонажеві української мітології – чортові. Тут представлені найцікавіші твори нашої літератури, де діє ця лиха, хитра, підступна, а деколи кумедна, добродушна і навіть добра істота, яка інколи ще й здатна на шляхетні вчинки і палке кохання.
Багато матеріалов упорядник розшукав у рідкісних виданнях, невідомих і недосяжних для широких кіл читачів, на яких тепер чекають несподівані і захоплюючі відкриття.
До книжки увійшли твори Іоаникія Галятовського, Левка Боровиковського, Олекси Стороженка, Пантелеймона Куліша, Ганни Барвінок, Юрія Винничука та багатьох інших. Чимало з них перекладено зі староукраїнської, російської, польської та латинської мов.
📚 Читайте "Чорт зна що. Запропаща душа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чорт зна що. Запропаща душа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Найда спритно випорскувала i вiдбивалася вiд чорта, хоч йому i вдалося схопити ii за разок намиста й порвати його. Коралi розсипались по столу i лавках, чорт на мить вiдволiкся. Дiвчина, скориставшись цим, вискочила в комору, затрiснула за собою дверi i почала хреститись. Сатана пробував висадити дверi, але сила хреста його спинила. «Ну, це, видно, дiвка одноi породи з тим пройдою», – вирiшив бiс i, махнувши рукою, одiйшов вiд комори.
Найда нахилилася до шпарини i побачила дивнi речi. Сатана скинув свитку, сiв за стiл i, присунувши до себе миску вареникiв, почав уплiтати, аж за вухами лящало.
Найда почекала ще трохи, тодi намацала в пiтьмi свою плахту, постелила ii на скринi й лягла, перед тим помолившись довго i не поспiшно, та перехрестивши всi кутки, вiкна i дверi.
Нi живий нi мертвий сидiв Явтух на тополi i стежив за жiнками, що скидали з себе прикраси, золотi шапочки, а далi почали розплiтати й коси. «Боже мiй, що ж воно буде!» – забiдкався вiн.
Араб покинув жiнок i подався назад у палати, позiхаючи на всю пельку. Жiнки розпустили пояси, легенькi шаровари опали й бiлi круглi тiла зблиснули в свiтлi мiсяця.
– Господи, що ж це я роблю! Чого я втелющився у тих жiнок? Адже вони зовсiм i не знають, що я тут…
Жiнки уже плюскалися в водi, коли Явтух спустився з дерева i, пiдкравшись до бережка, пiдiбрав якесь iз покривал i закутався.
– Ой, хто це? – скрикнули купальницi. – Це ти, Ханим?
– Та нi, це Кая!
– А може, Шерфе? – лопотiли жiнки, стрибаючи й ляскаючи долонями по водi.
«Ну, – думав Явтух, зажмурюючи очi, – оце халепа!»
– Чого ж ти мовчиш? Роздягайся та йди до нас!
– Ой! Вуса!!! – пролунало несподiвано над водою.
– Чого ви перелякалися, добрi панi? – заговорив тремтячим голосом Явтух. – Це я, мiщанин з Ізюму!
– Ой, та се й справдi козак! – втiшилися двi красунi уже зрозумiлою мовою.
– Авжеж, козак! Лукавий бiс мене притарабанив сюди на вежу.
З води залунали здивованi вигуки.
– А скажiть, панi, де це ми тепер… себто, яке се мiсто?
– А Бахчисарай.











