На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
03 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иван Гончаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вашему вниманию предлагается роман Ивана Александровича Гончарова «Обломов» (1859), который является вершиной критического реализма в русской классической литературе XIX века и одновременно произведением, не утратившим своей актуальности сегодня.
В романе Гончаров представляет конфликт между мечтательным Обломовым и деятельным Штольцем. В этом конфликте автор не берёт ничью сторону. Обломов под действием какой-то неодолимой силы лежит на диване. Имя этой силы – «обломовщина», которое стало нарицательным.
Английский перевод с русского языка выполнен Дэвидом Магаршаком.
📚 Читайте "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
No trace of worry or strong desire could be detected on his face, nor anything that would show that he was at that moment thinking of something; nor would you ever see him examining anything closely to show that he took a particular interest in it. If he happened to meet an acquaintance in the street and was asked where he was going, he would reply that he was going to his office or to a shop or to see some friend. But if his acquaintance asked him to go with him instead to the post office or to his tailor or just for a walk, he would go with him to the post office, the tailor, or for a walk, though it might mean going in the opposite direction.
It is doubtful if anyone except his mother noticed his advent into the world, and indeed very few people are aware of him while he lives, and it is quite certain that no one will miss him when he is gone. No one will inquire after him, no one will pity him, no one rejoice at his death. He has neither friends nor enemies, but lots of acquaintances. Quite likely only his funeral procession will attract the attention of a passer-by, who will for the first time honour this obscure individual by a show of respect, namely a low bow; and perhaps some curious fellow will run in front of the procession to find out the dead man’s name, and immediately forget it.
This Alexeyev, Andreyev, Vassilyev, or whatever his name is, seems to be a sort of incomplete and impersonal reminder of the human crowd, its dull echo, its pale reflection.
Even Zakhar, who in his candid talks with his cronies at the gate or in the shops gave all sorts of characterizations of his master’s visitors, always felt perplexed when they came to talk of this – let us say, Alexeyev.
«Oh, that’s you, Alexeyev?» Oblomov greeted him. «Good morning. Where do you come from? Don’t come near – don’t come near, I won’t shake hands – you’re straight from the cold street!»
«Good Lord, it isn’t cold at all!» said Alexeyev. «I hadn’t intended to call on you to-day, but I met Ovchinin and he carried me off to his place. I’ve come to fetch you, Oblomov».
В«Where to?В»
«Why, to Ovchinin’s, of course.











