На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тангo. На межі з потойбіччям. Остання книга» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тангo. На межі з потойбіччям. Остання книга

Автор
Дата выхода
28 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Тангo. На межі з потойбіччям. Остання книга" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тангo. На межі з потойбіччям. Остання книга" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Іваничук) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Роман Іваничук (1929—2016) – відомий український письменник, громадський діяч, лауреат багатьох літературних премій, серед яких Національна премія України ім. Тараса Шевченка, Герой України. У його творчому доробку – близько двадцяти історичних романів, якими письменник заповнював білі плями в нашій історіографії.
У пропонованому виданні – дві короткі повісті Р. Іваничука, написані в останній рік життя й опубліковані в журналах «Дзвін» та «Кур'єр Кривбасу» (обидві 2016 р.).
«Танго. Дотик любові» – зворушливі й несподівані спогади з дитячих літ. Враження, яке справило на письменника виконання танго, лірика композитора Богдана Весоловського та його доля, закарбовані в пам'яті, проникливо відтворені у тексті.
«На межі з потойбіччям» – сповідь людини, яка, перенісши складну операцію, балансує між життям та смертю. І що ж урешті переможе – любов чи жах потойбіччя?..
📚 Читайте "Тангo. На межі з потойбіччям. Остання книга" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тангo. На межі з потойбіччям. Остання книга", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І я поплив тим потоком звукiв до Гаврилишиноi стодоли…
Й заполонила мене малого троiста музика, всього поглинула, немов вода, що рине з водоспаду, i я, побравшись iз сiльськими хлопчаками позашиi, закрутився в тiй невтримнiй круговертi, що й облич не було видно, i пробивалися з того розшалiлого ланцюга бравi примовки – а прибий, повтори, ще такий! – i гупають босi ноги п’ятами в землю i як вона не провалюеться пiд нами, а музики, заохоченi витворним рисунком аркана в дорослому гуртi та ще й нашими дрiбушечками, невгавають, й коли найстарший Пiдлетейчук натискае пiдборiддям на деко скрипки, мало не розчавлюючи ii, тодi бубон дае собi повну волю, що аж повiтря вiд того гупання загусае, мов хмiльна брага в дiжцi, а струни на цимбалах спливають з кобилок золотою патокою, та й флояра ридае, немов вiд солодкого болю.
Та раптом цей содом стих, й гупання бубна на мить примовкло, щоб дати змогу розшалiлим танцюристам почути iншi звуки, якi живуть в iнакших, нiж коломийкова, мелодiях, й до нас дотягнувся тонкий, мов кiнська волосiнь, струмок пiснi; у тому нiжному плинi звукiв мiй слух вловив слова надii: «Прийде ще час, коли затужиш ти за мною, – може, тодi любов ти зрозумiеш мою», – i я зрозумiв, хоч було це для мене ще надто рано: кожнiй людинi на свiтi призначений неоцiненний i належний iй дар, та не до кожного втрапляе вiн, i називаеться цей дар любов’ю.
Цей струмiнь надii навально увiрвався тодi в мою зелену душу, щоб скiльчитися в нiй нетерплячим чеканням: я ще в той час не знав, та й не мiг знати, бо проживу довгi роки з тiею надiею, а коли вона нарештi сповниться, я вже знатиму, що той сокровенний дар втiлився у чутливу мелодiю, яка так болiсно й солодко доторкнулася до моеi оголеноi душi.
Я не стямився, як опинився вдома й застав за накритим столом гурт поважних людей, серед яких вирiзнялась молода пара: кавалер в окулярах, якого звали Бодьом, i його наречена Рената, схожа на пуп’янок бiлоi лiлii, краса якоi виявляеться аж тодi, коли пуп’янок розтулюеться i спадають вниз пилковi вiяльця.
Й цiеi митi те диво сталося: закоханi заспiвали незнайому менi чарiвну пiсню, й менi здалося, що то пiд рожевою дугою, що провисла над Шпаевською горою, немов веселка, стоять вони обое в обiймах, перемiненi в пiсню.









